C'est le seul remède que je connaisse contre la stupidité. | Open Subtitles | هو العلاج الوحيد الذي أعرفه لكي أكون غبياً. |
Une personne frustrée peut choisir la mort en tant que seul remède à sa fâcheuse situation : sa propre mort et la mort d'autrui. | UN | والشخص اليائس قد يختار الموت بوصفه العلاج الوحيد لمحنته: موته وموت الآخرين. |
Le seul remède au déficit de trésorerie est que tous les États Membres versent leur contribution ponctuellement, intégralement et sans conditions. | UN | وأوضحت أن العلاج الوحيد للعجز المالي هو أن تسدد جميع الدول اﻷعضاء اشتراكاتها كاملة في الوقت المحدد بدون شروط. |
Votre sang étant le seul traitement pour ce virus, essayez de rester en vie. | Open Subtitles | و يا دكتور منذ الآن , دمك هو العلاج الوحيد للفيروس |
Le seul traitement qui semble quelque peu prometteur est la coagulation par électrolyse. | Open Subtitles | العلاج الوحيد الذي بدا واعد التجلط عن طريق التحليل الكهربائي |
La France est convaincue que l'ONU est le seul remède que nous ayons à dresser contre l'aveuglement et la folie qui parfois s'emparent des hommes. | UN | وفرنسا مقتنعة بأن الأمم المتحدة هي العلاج الوحيد الذي لدينا للعمى والحماقة اللذين يصيبان البشر في بعض الأحيان. |
Quand la vérité est trop dure, et c'est souvent le cas, le mensonge est le seul remède. | Open Subtitles | عندما تكون الحقيقة مؤلمة يا بنيّ و غالبًا ما تكون كذلك الكذب هو العلاج الوحيد |
Si vous pensez qu'un poisson-zizi est entré dans votre engin, le seul remède est de se rouler nu dans la neige. | Open Subtitles | إن خلتم أنّ أسماك السجق دخلت أعضائكم العلاج الوحيد هو الالتفاف عراةً في الثلج |
Le monde a besoin de savoir que les Inhumains sont une maladie, et que nous sommes le seul remède. | Open Subtitles | العالم يحتاج أن يعرف أن اللابشر عبارة عن مرض .و نحن العلاج الوحيد |
Le seul remède est de descendre la montagne rapidement. | Open Subtitles | العلاج الوحيد لذلك هو النزول من الجبل بسرعة. |
Je suis mourante et le seul remède est une interview avec vous. | Open Subtitles | أنا الموت ويكون العلاج الوحيد هو حديث معك. |
Tu sais ce qu'ils disent, le seul remède à la gueule de bois est de continuer à se cuiter. | Open Subtitles | تعرفين ما يقولون، العلاج الوحيد لدوار الخمرة هو أن تتركه يتوافد |
Le seul remède est une jeune pousse de cyper noir mélangé au sang atrian. | Open Subtitles | العلاج الوحيد هو سايبر اسود مقطوعٌ حديثاً ومخلوطةٌ مع دم أحد الأتريين |
Le seul remède contre la pédophobie c'est la thérapie d'immersion. | Open Subtitles | يقولون هنا أن العلاج الوحيد لرهاب الأطفال هو علاج الغمر |
Le seul remède est une potion anti-coups. | Open Subtitles | العلاج الوحيد هو هذا الترياق المضاد للوكز |
Mais le seul remède, c'est le lit. Je ne pourrais vous donner que des placebos. | Open Subtitles | العلاج الوحيد هو الإستراحة بالفراش أي شيء غير ذلك سيكون وهميّ |
Le rituel du sang purifié est le seul traitement que je connaisse. | Open Subtitles | طقوس العلاج بالدم الصافي إنه العلاج الوحيد الذي اعرفه |
Le seul traitement est que son coeur reste au repos, et donc prendre sa retraite à l'âge avancé de 21 ans. | Open Subtitles | العلاج الوحيد الحقيقيّ للمريض هو ألاّ ينهك قلبه مجدّداً ما يعني أنّ علينا إخباره بأن يتقاعد في أوج عمره البالغ 21 عاماً |
Les corticostéroïdes ne sont pas le seul traitement pour les néphrites liées au lupus. | Open Subtitles | ليس الكورتيكوستيرويد هو العلاج الوحيد لالتهاب الكلية بالذئبة |
M. Mendieta, le seul traitement pour ce type d'hernie c'est la chirurgie. | Open Subtitles | سيد "ميندييتا" العلاج الوحيد لنوع "الفتق" الذي لديك هو الجراحة |
Le seul traitement... est d'amputer la zone infectée. | Open Subtitles | العلاج الوحيد هو قطع المنطقة المصابة |