"العلاقات التعاهدية بين" - Traduction Arabe en Français

    • les relations conventionnelles entre
        
    • des relations conventionnelles entre
        
    • relations conventionnelles entre l
        
    • relations conventionnelles entre les
        
    • relation conventionnelle entre
        
    • aux relations conventionnelles entre
        
    • relations conventionnelles entres les
        
    Bien que dans ce cas le consentement ne soit pas nécessairement unanime, il ne modifie aucunement les relations conventionnelles entre les parties autres que l'auteur de la réserve. UN فبالرغم من أن الموافقة في هذه الحالة لا تكون بالضرورة موافقة بالإجماع، فإنها لا تغير شيئا في العلاقات التعاهدية بين الأطراف غير الجهة المتحفظة.
    Bien que dans ce cas le consentement ne soit pas nécessairement unanime, il ne modifie aucunement les relations conventionnelles entre les parties autres que l'auteur de la réserve. UN فبالرغم من أن الموافقة في هذه الحالة لا تكون بالضرورة موافقة بالإجماع، فإنها لا تغير شيئاً في العلاقات التعاهدية بين الأطراف غير صاحب التحفظ.
    Bien que dans ce cas le consentement ne soit pas nécessairement unanime, il ne modifie aucunement les relations conventionnelles entre les parties autres que l'auteur de la réserve. UN فبالرغم من أن الموافقة في هذه الحالة لا تكون بالضرورة موافقة بالإجماع، فإنها لا تغير شيئاً في العلاقات التعاهدية بين الأطراف غير صاحب التحفظ.
    ii) Le contenu des relations conventionnelles entre l'auteur de la réserve et l'auteur de l'objection UN ' 2` مضمون العلاقات التعاهدية بين الجهة المتحفظة والجهة المعترضة
    Cette disposition ne concerne que l'effet de ces instruments sur le contenu des relations conventionnelles entre l'auteur de la réserve et les autres parties contractantes. UN فهذه المادة لا تتعلق إلا بأثر هذين الصكين على مضمون العلاقات التعاهدية بين صاحب التحفظ وسائر الأطراف المتعاقدة.
    Ainsi, le présent projet d'articles s'applique aux effets des conflits armés sur les relations conventionnelles entre États. UN ولهذا فإن مشاريع المواد هذه تنطبق على آثار النزاع المسلح على العلاقات التعاهدية بين الدول.
    Un conflit armé non international classique ne devrait pas, en principe, remettre en cause les relations conventionnelles entre États. UN وينبغي للنزاع المسلح غير الدولي النمطي ألا يلقي، من حيث المبدأ، ظلالاً من الشك على العلاقات التعاهدية بين الدول.
    Nous doutons que cette solution soit pratique, ni qu'elle contribuerait à éclaircir l'effet des réserves sur les relations conventionnelles entre les États. UN وليس واضحا لنا ما إذا كان هذا النهج عمليا أو من شأنه تحسين عملية توضيح أثر التحفظات على العلاقات التعاهدية بين الدول.
    Dès lors, il n'est pas douteux que les conflits internes peuvent avoir des effets non négligeables sur les relations conventionnelles entre États. UN ويكاد لا يكون هناك ثمة شك في أن النزاعات الداخلية يمكن أن يكون لها أثر مهم على العلاقات التعاهدية بين الدول.
    Premièrement, ils ne régissent que les relations conventionnelles entre États. UN فهو أولاً لا ينظم سوى العلاقات التعاهدية بين الدول.
    Le retrait partiel modifie les effets juridiques de l'objection sur les relations conventionnelles entre l'auteur de l'objection et celui de la réserve dans la mesure prévue par la nouvelle formulation de l'objection. UN يؤدي السحب الجزئي إلى تعديل الآثار القانونية للاعتراض على العلاقات التعاهدية بين صاحب الاعتراض وصاحب التحفظ بالقدر المنصوص عليه في الصيغة الجديدة للاعتراض.
    Le retrait partiel modifie les effets juridiques de l'objection sur les relations conventionnelles entre l'auteur de l'objection et celui de la réserve dans la mesure prévue par la nouvelle formulation de l'objection. UN يؤدي السحب الجزئي إلى تعديل الآثار القانونية للاعتراض على العلاقات التعاهدية بين صاحب الاعتراض وصاحب التحفظ بالقدر المنصوص عليه في الصيغة الجديدة للاعتراض.
    Toutefois, le statut d'une organisation internationale en tant que partie à un traité international peut dans certains cas avoir un effet considérable sur les relations conventionnelles entre les États parties. UN بيد أن مركز المنظمة الدولية بوصفها طرفا في معاهدة دولية قد يكون له تأثير طاغ على العلاقات التعاهدية بين الدول الأطراف في بعض الحالات.
    b. L'effet d'une objection à effet maximum : l'exclusion des relations conventionnelles entre l'auteur de l'objection et l'auteur de la réserve. UN ب - الأثر المترتب على اعتراض ذي أثر أقصى: استبعاد العلاقات التعاهدية بين الدولة المعترضة والدولة المتحفظة
    ii) Le contenu des relations conventionnelles entre l'auteur de la réserve et l'auteur de l'objection UN 2 - مضمون العلاقات التعاهدية بين الجهة المتحفظة والجهة المعترضة
    On a indiqué que la pratique consistant à dissocier les réserves non valides des relations conventionnelles entre États concernés était conforme à l'article 19 de la Convention de Vienne; elle offrait aussi la possibilité d'un dialogue au sein du régime conventionnel. UN وأشير إلى أن ممارسة تجريد العلاقات التعاهدية بين الدول المعنية من التحفظات غير الصحيحة تتفق وأحكام المادة 19 من اتفاقية فيينا؛ وتتيح أيضا إمكانية الحوار على مستوى النظام التعاهدي.
    Telle n'était pas, cependant, la seule conséquence d'une objection, qui pouvait aussi avoir un effet tant sur l'entrée en vigueur du traité que sur le contenu des relations conventionnelles entre l'auteur de la réserve et l'auteur de l'objection. UN إلا أن هذه النتيجة ليست النتيجة الوحيدة للاعتراض الذي يمكن أن يكون له أيضاً أثر على بدء نفاذ المعاهدة وعلى مضمون العلاقات التعاهدية بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض.
    Plusieurs délégations ont fait des commentaires sur la question de l'effet d'une objection à une réserve sur la relation conventionnelle entre l'État objectant et l'État réservataire. UN 213 - علقت عدة وفود على مسألة أثر الاعتراض على التحفظ على العلاقات التعاهدية بين الدولة المعترضة والدولة المبدية للتحفظ.
    Le fait qu'un organe l'examine ne change rien aux relations conventionnelles entre les États contractants, ni ne conduit nécessairement au retrait de la réserve. UN واستعراض هيئة رصد تنفيذ المعاهدة لا يغير العلاقات التعاهدية بين الدول المتعاقدة ولا يؤدي بالضرورة إلى سحب التحفظ.
    En vertu de cette disposition, les relations conventionnelles entres les autres parties au traité demeurent inchangées par la réserve. UN 516 - وبموجب هذا الحكم، فإن العلاقات التعاهدية بين الأطراف الأخرى في المعاهدة لا تتغير بموجب التحفظ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus