"العلاقات الدبلوماسية مع" - Traduction Arabe en Français

    • des relations diplomatiques avec
        
    • les relations diplomatiques avec
        
    • ses relations diplomatiques avec
        
    • de relations diplomatiques avec
        
    • leurs relations diplomatiques avec
        
    • liens diplomatiques avec
        
    • relations diplomatiques avec le
        
    Ce nombre est plus bas que prévu du fait du renforcement des relations diplomatiques avec le Burundi, l'Ouganda et le Rwanda. UN يعزى الانخفاض في الناتج إلى تعزيز العلاقات الدبلوماسية مع وأوغندا وبوروندي ورواندا
    Ce nombre plus bas que prévu s'explique par le renforcement des relations diplomatiques avec le Burundi, l'Ouganda et le Rwanda UN يعزى الانخفاض في الناتج إلى تعزيز العلاقات الدبلوماسية مع أوغندا وبوروندي ورواندا
    Nous n'avons normalisé les relations diplomatiques avec un Vietnam unifié qu'au milieu des années 90. Open Subtitles لم نطبع العلاقات الدبلوماسية مع الفيتنام الموحدة حتى منتصف التسعينيات
    Elle améliore les relations diplomatiques avec le gouverneur de Suzhou. Open Subtitles تحسين العلاقات الدبلوماسية مع محافظ سوتشو.
    En conséquence, le Cambodge a établi, au niveau des ambassades, ses relations diplomatiques avec l'Etat d'Israël. UN ولهذا فإنه من دواعي سرور حكومة بلادي أن تعلق أن كمبوديا أعادت بشكل رسمي العلاقات الدبلوماسية مع دولة اسرائيل على مستوى السفارة.
    Premièrement, aussi longtemps que le Japon recourra à des actes hostiles contre la République populaire démocratique de Corée, celle-ci ne normalisera jamais ses relations diplomatiques avec lui. UN أولا، طالما ظلت اليابان تلجأ إلى القيام بأعمال عدوانية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، لن تبادر جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مطلقا إلى تطبيع العلاقات الدبلوماسية مع اليابان.
    Mise au point définitive de plans en vue de l'établissement de relations diplomatiques avec les principaux pays UN وضع الشكل النهائي لخطط لتبادل العلاقات الدبلوماسية مع البلدان الرئيسية.
    Les 15 États membres de l'Union européenne expriment le voeu, chacun en ce qui le concerne, de rétablir au plus tôt leurs relations diplomatiques avec la République fédérale de Yougoslavie ou de les normaliser. UN وتعرب كل دولة عضو من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي البالغ عددها 15 دولة عن رغبتها في إعادة العلاقات الدبلوماسية مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أو تطبيعها في أقرب فرصة ممكنة.
    Après l'établissement des relations diplomatiques avec l'Union européenne, nos spécialistes des droits de l'homme ont participé toujours aux pourparlers politiques tenus entre la RPDC et l'Union européenne pour donner l'explication aux questions posées par l'Union. UN منذ إقامة العلاقات الدبلوماسية مع الاتحاد الأوروبي، اشترك خبراء حقوق الإنسان في كل المباحثات السياسية بين جمهوريتنا وهذا الاتحاد، وقدموا تفسيرات عن أسئلتهم.
    Je voudrais souligner que nous souhaitons nous engager dans la normalisation des relations diplomatiques avec la Corée du Nord en arrivant à un règlement global de toutes les questions en suspens telles que la question nucléaire, la question des missiles et celle des enlèvements. UN وأود أن أشدد على أن موقفنا يتمثل في الدخول في عملية تطبيع العلاقات الدبلوماسية مع كوريا الشمالية من خلال حل شامل لجميع المسائل المعلقة، مثل المسألة النووية ومسألة القذائف ومسألة الاختطاف.
    Il a été annoncé pendant la réunion qu'en réponse à l'appel lancé par le Président du Sénégal, Abdoulaye Wade, le Président Al Bashir avait accepté de renouer des relations diplomatiques avec le Tchad. UN وخلال الاجتماع، أُعلن أنه تلبية لنداء رئيس السنغال عبد الله واد، قبل الرئيس البشير استئناف العلاقات الدبلوماسية مع تشاد.
    Il faudra envisager, moyennant quelques préalables, le rétablissement des relations diplomatiques avec le Rwanda, lesquelles devront se concrétiser par l'ouverture de nos ambassades respectives. UN السعي، مقابل بعض الخطوات التمهيدية، إلى استئناف العلاقات الدبلوماسية مع رواندا، وهي العلاقات التي ينبغي أن تتجسد في افتتاح سفارة كل من البلدين في البلد الآخر.
    110. Au cours de la période considérée le Gouvernement sud-africain a poursuivi ses activités de normalisation des relations diplomatiques avec la communauté internationale. UN ١١٠ - خلال الفترة المستعرضة، واصلت حكومة جنوب افريقيا بذل جهودها الرامية الى تطبيع العلاقات الدبلوماسية مع المجتمع الدولي.
    Le rétablissement des relations diplomatiques avec le Royaume-Uni en février 1990 a été l'une des premières mesures que mon gouvernement a adoptées dès qu'il est arrivé au pouvoir. UN فقد كان أحد التدابير الأولى التي اتخذناها عند تسلمي لمهام منصبي هو إعادة العلاقات الدبلوماسية مع المملكة المتحدة في شباط/فبراير 1990.
    Par conséquent, lorsqu'elle a retrouvé son indépendance en 1991, la Lettonie a pu reprendre rapidement les relations diplomatiques avec ces Etats avec lesquels elle avait de telles relations avant son occupation en 1940. UN ولذا، فعند إعادة إقرار استقلال لاتفيا في ١٩٩١، أمكنها أن تستأنف على وجه السرعة العلاقات الدبلوماسية مع الدول التي كانت لها معها علاقات دبلوماسية قبل الاحتلال في عام ١٩٤٠.
    En reprenant les relations diplomatiques avec la République de Chine, le Gouvernement et le peuple tchadiens n'ont d'autres considérations que de diversifier les relations d'amitié et de coopération avec tous les pays du monde épris de paix et de justice, sur la base de l'égalité et de la solidarité. UN وحكومة تشاد وشعبها باستئنافهما العلاقات الدبلوماسية مع جمهورية الصين، لا يريدان سوى تنويع علاقاتهما للصداقة والتعاون مع جميع البلدان المحبة للسلم والعدل في العالم على أساس المساواة والتضامن.
    Lors des discussions qu'ils ont eues avec des responsables tchadiens de haut rang, dont le Président Déby, les membres de la délégation de l'Union africaine ont réaffirmé l'appui de l'Union à l'Accord de Dakar et engagé le Gouvernement à respecter son engagement de renouer les relations diplomatiques avec le Soudan. UN وفي اجتماعات عقدت مع كبار المسؤولين، بمن فيهم الرئيس ديبي، أكد وفد الاتحاد الأفريقي دعمه لاتفاق داكار وحث الحكومة على الوفاء بالتزامها بإعادة العلاقات الدبلوماسية مع السودان.
    Quand, par exemple, un engin nucléaire a explosé au Sahara en 1960, le Nigéria n'a pas hésité à exprimer sa désapprobation en rompant ses relations diplomatiques avec le pays intéressé. UN فمثلا حينما أجري تفجير نووي في الصحراء الكبرى في عام ٠٦٩١، لم تتردد نيجيريا في اﻹعراب عن رفضها بقطع العلاقات الدبلوماسية مع البلد المعني.
    Selon le communiqué final publié à l'issue de la réunion, le Gouvernement d'unité nationale a réaffirmé sa volonté de rétablir ses relations diplomatiques avec le Tchad et le Tchad a accepté de rétablir ses relations bilatérales avec le Soudan. UN ووفقا للبيان الختامي الذي صدر في نهاية الاجتماع، أكدت حكومة الوحدة الوطنية من جديد استعدادها لاستئناف العلاقات الدبلوماسية مع تشاد، التي وافقت على إعادة العلاقات الثنائية مع السودان.
    La Géorgie a par la suite rompu ses relations diplomatiques avec la Fédération de Russie. UN وقامت جورجيا بعد ذلك بقطع العلاقات الدبلوماسية مع الاتحاد الروسي .
    A cet égard, le Mouvement a toujours mené une politique interdisant l'établissement de relations diplomatiques avec le régime de Pretoria et a toujours appuyé l'imposition de sanctions complètes et contraignantes par le Conseil de sécurité. UN وفي هذا الصدد، دأبت الحركة على انتهاج سياسة تتمثل في عدم اقامة العلاقات الدبلوماسية مع بريتوريا وأيدت دوما الدعوة الى فرض مجلس اﻷمن لجزاءات إلزامية شاملة.
    À cette fin, depuis le début de l'année dernière, les Fidji ont officialisé leurs relations diplomatiques avec 37 pays, ce qui porte à 114 le nombre de pays avec lesquels les Fidji entretiennent désormais des relations diplomatiques officielles. UN وبغية تحقيق هذه المهمة، تعمل فيجي منذ بداية العام الماضي لإضفاء الطابع الرسمي على العلاقات الدبلوماسية مع 37 بلداً، ليصل مجموع عدد البلدان التي تقيم فيجي معها علاقات دبلوماسية رسمية إلى 114 بلداً.
    Partant du principe qu'il convient de régler les conflits internationaux par la négociation et compte tenu du rôle essentiel que jouent les relations diplomatiques dans le développement des relations amicales entre les nations, la Hongrie se tient prête à renouer ses liens diplomatiques avec la République d'Arménie dès que possible. UN واستنادا إلى مبدأ تسوية المنازعات الدولية عن طريق المفاوضات، وبالإشارة إلى الدور الأساسي الذي تؤديه العلاقات الدبلوماسية في تعزيز تنمية العلاقات الودية بين الدول، فإن هنغاريا تعرب عن استعدادها لإعادة العلاقات الدبلوماسية مع جمهورية أرمينيا في أقرب وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus