Il ne s'agit pas d'un outil de relations publiques ou de publicité. | UN | كما أن تسخير الاتصال لأغراض التنمية ليس من قبيل العلاقات العامة أو التسويق. |
Dans certains cas, elle est affichée et grossière; dans d'autres, elle peut être plus raffinée et camouflée dans les budgets de relations publiques. | UN | والفساد في بعض البلدان صارخ وفج وقد يأتي في بعضها الآخر في صورة مصقولة شدبة ومستترة في ميزانيات العلاقات العامة. |
Source: Chambre des représentants du peuple (Bureau des relations publiques). | UN | المصدر: مكتب العلاقات العامة في مجلس نواب الشعب. |
C'est une évidence d'un point de vue des relations publiques. | Open Subtitles | .إنه غير قابل للنقاش من جمعية العلاقات العامة |
Les principales attributions de la Section des affaires publiques sont les suivantes : | UN | ويضطلع قسم العلاقات العامة بالمهام الأساسية التالية: |
Walter réorganise ses relations publiques et a besoin... d'un gars en qui il ait toute confiance. | Open Subtitles | يعيد والتر تنظيم العلاقات العامة وهو بحاجة لشاب عبقري يضع فية كل ثقتة |
Une vaste campagne de relations publiques et d'information est nécessaire pour sensibiliser davantage le public. | UN | ونحن بحاجة إلى حملة كبرى في مجال العلاقات العامة واﻹعلام لزيادة وعي الجماهير. |
L'Organisation des Nations Unies doit améliorer ses services de relations publiques. | UN | باختصار، إن العلاقات العامة لﻷمم المتحدة بحاجة إلى التحسين. |
L'efficacité des activités de l'UNRWA en matière de relations publiques sera examinée dans ce contexte. | UN | وسوف تدرس في هذا السياق فعالية أنشطة العلاقات العامة التي تضطلع بها اﻷونروا. |
35. Il conviendrait aussi de réfléchir aux activités que devra mener le Coordonnateur de l'Année dans le domaine des relations publiques. | UN | العلاقات العامة ٣٥ - ينبغي أيضا إيلاء الاعتبار ﻷنشطة العلاقات العامة التي سيعدها المنسق من أجل السنة الدولية. |
China International Public Relations Association est une association nationale vouée au développement du secteur chinois des relations publiques. | UN | رابطة الصين الدولية للعلاقات العامة رابطة وطنية لصناعة العلاقات العامة في البلد. |
L'organisation s'attache en priorité à faire progresser le secteur des relations publiques de la Chine par renforcement des échanges avec des organisations nationales et internationales. | UN | تولي المنظمة أولوية لضمان تقدم صناعة العلاقات العامة في الصين عن طريق تعزيز التبادل مع المنظمات المحلية والدولية. |
En outre, elle propose des services aux sociétés multinationales de relations publiques en Chine pour le développement de leurs affaires. | UN | وإضافة إلى ذلك، تقدم المنظمة خدمات للشركات المتعددة الجنسيات في مجال العلاقات العامة في الصين لدعم تنمية أعمالها. |
Elle a organisé les concours de relations publiques de 2008 et 2010 à l'intention des étudiants des universités chinoises. | UN | وعقدت المنظمة مسابقتي خطة العلاقات العامة لطلاب الجامعات الصينية في عامي 2008 و 2010. |
Chef du Département des relations publiques et de la coopération internationale, Direction générale anticorruption, Ministère de l'administration et de l'intérieur | UN | رئيسة إدارة العلاقات العامة والتعاون الدولي، المديرية العامة لمكافحة الفساد، وزارة الشؤون الإدارية والداخلية |
La proposition faisait une trop large part aux relations publiques et pas suffisamment au travail technique. | UN | وهناك تركيز مفرط على العلاقات العامة دون وجود تركيز كاف على العمل التقني المقترح. |
M. Cecilia Jaramillo, relations publiques | UN | سيسيليا خاراميو، العلاقات العامة |
De l'avis du Comité, les activités judiciaires menées à La Haye devraient avoir la priorité sur les activités de relations publiques et la participation à des réunions extérieures. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي أن تكون للأنشطة القضائية في لاهاي الأولوية على أنشطة العلاقات العامة وحضور اجتماعات خارجية. |
Toutefois, la responsabilité sociale va au-delà du respect de la loi, au-delà de la philanthropie et aussi bien sûr au-delà des relations publiques. | UN | على أن المسؤولية الاجتماعية هي أوسع من مجرد الالتزام بالقوانين والقيام بأعمال الخير بل ومن العلاقات العامة. |
Il supervise également la Section de la communication externe et la Section des affaires publiques du Greffe, qui jouent un rôle important dans la communication avec le grand public et assurent la diffusion d'informations sur les travaux du Tribunal. | UN | وعلاوة على ذلك، يشرف رئيس قلم المحكمة على عمل قسم العلاقات العامة وقسم التواصل الخارجي في قلم المحكمة، اللذين يؤديان دورا هاما في التواصل مع الجمهور وفي توفير المعلومات عن عمل المحكمة. |
Le Chef des relations extérieures participerait également aux activités d'appel de fonds. | UN | وسيشارك رئيس قسم العلاقات العامة أيضا في أنشطة جمع الأموال. |
Des fonctionnaires de l'information chargés des relations avec le public et la presse ainsi que des responsables d'activités d'information menées au niveau local sont en poste à Sarajevo, Belgrade, Topusko, Daruvar, Knin, Erdut et Skopje. | UN | وقد عُين موظفون لﻹعلام مسؤولون عن العلاقات العامة والعلاقات مع الصحافة وعن اﻷنشطة اﻹعلامية على المستوى المحلي في سراييفو وبلغراد وتوبوسكو وداروفار وكنين وإيردوت وسكوبجي. |
Le fait de mentionner les dangers liés au nucléaire dans notre région ne relève pas d'un simple exercice de communication. | UN | وإن الحديث عن الأخطار النووية في منطقتنا ليس مجرد تمرين في مجال العلاقات العامة. |
On a eu des appels du Congrès, des groupes de pression, des RP. | Open Subtitles | ،نتلقى على مكالمات من الكونغرس ،اللوبي، العلاقات العامة أشخاص حقيقيون |
vi) Utiliser la presse scientifique, les médias, Internet, les relations publiques et les activités promotionnelles en collaboration; | UN | `6` استخدام الصحافة العلمية ووسائط الإعلام والإنترنت وأنشطة العلاقات العامة وأنشطة الترويج التعاونية؛ |