"العلاقات بين الجمعية" - Traduction Arabe en Français

    • les relations entre l'Assemblée
        
    • des relations entre l'Assemblée
        
    Mais il faudra considérer les anomalies qui surviennent occasionnellement dans les relations entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. UN ولكن يجب أن تؤخذ في الاعتبار الحالات الشاذة التي تشوب أحياناً العلاقات بين الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Une plus grande transparence est nécessaire dans les relations entre l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité et le Secrétariat. UN وثمة حاجة إلى مزيد من الشفافية في العلاقات بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن واﻷمانة العامة.
    L'instauration d'une véritable démocratie dans les organes de l'Organisation et dans les relations entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité est au cœur de la réforme. UN وتقع إقامة ديمقراطية حقيقية في أجهزة الأمم المتحدة وفي العلاقات بين الجمعية العامة مجلس الأمن في صلب عملية الإصلاح.
    Sur un autre plan, la question des relations entre l'Assemblée générale et les autres organes principaux de l'ONU devrait continuer à faire l'objet d'un examen approfondi. UN وفي مجال آخر، ينبغي أن تظل مسألة العلاقات بين الجمعية العامة وغيرها من الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة موضوع نظر متعمق.
    Cela peut prendre la forme d'un léger réaménagement procédural consensuel de la gestion des relations entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. UN وهذا قد يتخذ شكل تنقيح إجرائي توافقي صغير للطريقة التي تدار بها العلاقات بين الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Dans cet esprit, les relations entre l'Assemblée parlementaire et l'ONU ont continué de se développer, avec la pleine approbation des deux parties. UN وبهذه الروح تواصل نمو العلاقات بين الجمعية البرلمانية والأمم المتحدة بموافقة تامة من كلا الطرفين.
    Nous voudrions également que ce rapport soit assorti d'autres instruments et mécanismes grâce auxquels les relations entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité seraient plus étroites et plus organiques. UN ونود أيضا أن يقترن هذا التقرير ببعض اﻷدوات واﻵليات اﻷخرى التي تجعل العلاقات بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن أوثق وأشد تناسقا.
    Il faut renforcer les relations entre l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social, pour affermir le socle d'une coopération internationale harmonieuse. UN ولا بد أن نعزز العلاقات بين الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بغية توطيد أسس التعاون الدولي المنسق.
    Je sais que je parle au nom de tous les membres du Conseil de sécurité lorsque je vous dis que je sûr qu'au cours de votre mandat, les relations entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité continueront de se renforcer dans le cadre de notre travail commun en vue de promouvoir les objectifs et principes de la Charte. UN وأعلم بأنني أتكلم باسم جميع أعضاء مجلس الأمن حينما أقول إنني متيقن من أنه، خلال فترة رئاستكم، ستكون العلاقات بين الجمعية العامة ومجلس الأمن معززة بصورة أكبر، إذ نعمل معا لتعزيز أغراض ومبادئ الميثاق.
    J'espère sincèrement qu'au cours de votre mandat nous resserrerons encore davantage les relations entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, au moment où nous travaillons de concert pour promouvoir les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies. UN ويحدوني وطيد الأمل أن يزداد أثناء رئاستكم تعزيز العلاقات بين الجمعية العامة ومجلس الأمن، بينما نعمل معا للنهوض بمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة، تمشيا مع الميثاق.
    J'espère que l'examen de ce point contribuera à renforcer les relations entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, de sorte que ces deux organes puissent ensemble mieux promouvoir les valeurs et les principes de l'ONU. UN وأرجو أن يسهم نظرنا في هذا البند في تعزيز العلاقات بين الجمعية العامة ومجلس الأمن حتى يمكن للهيئتين معا أن يعززا بشكل أفضل قيم الأمم المتحدة ومبادئها.
    La discussion d'aujourd'hui témoigne de la synergie devant caractériser les relations entre l'Assemblée générale et le Conseil, dans le but de favoriser la coopération économique et sociale internationale sur une base harmonisée et efficace. UN ومناقشة اليوم دليل على التآزر الذي ينبغي أن يَسِم العلاقات بين الجمعية والمجلس، بهدف تعزيز التعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي على أساس متسق وفعال.
    La célébration, en 1995, du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies fournira une bonne occasion de réfléchir sur le nouveau rôle de l'Organisation et sur la réalisation de cet objectif, à condition que les relations entre l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité et le Secrétaire général soient réorganisées. UN إن الاحتفال في عام ١٩٩٥ بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة سيكون فرصة جيدة للتفكير في دور المنظمة الجديد، وفي بلوغ هذا الهدف الذي يرتهن بإعادة تنظيم العلاقات بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن واﻷمين العام.
    En 2006, les représentants de CIVICUS auprès de l'ONU ont pris une part active aux consultations organisées au Siège de l'ONU par le Bureau du Président de l'Assemblée générale en vue d'améliorer les relations entre l'Assemblée et la société civile. UN خلال عام 2006 - مكتب رئيس الجمعية العامة، مقر الأمم المتحدة، نيويورك: شارك ممثل التحالف لدى الأمم المتحدة بنشاط في المشاورات المتعلقة بتعزيز العلاقات بين الجمعية العامة والمجتمع المدني.
    Dans le débat sur la restructuration du Conseil de sécurité, il faudrait prêter attention à l'examen des relations entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité et de leurs fonctions respectives afin de garantir efficacement la paix et la sécurité internationales. UN وفي المناقشات الخاصة باعادة هيكلة مجلس اﻷمن ينبغي أن نولي الاهتمام إلى إعادة النظر في العلاقات بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن ووظائف كل منهما في ضمان تحقيق السلم واﻷمن الدوليين على نحو فعال.
    Résultats obtenus : amélioration des relations entre l'Assemblée générale et la société civile, particulièrement par le biais des réunions périodiques d'information organisées par le Président de l'Assemblée à l'intention de la société civile. UN الإنجاز: المساهمة في تحسين العلاقات بين الجمعية العامة والمجتمع المدني، بما في ذلك إحاطات رئيس الجمعية العامة المنتظمة المقدمة إلى المجتمع المدني.
    Dans la même perspective de renforcement des relations entre l'Assemblée et le Conseil, les rencontres périodiques entre les Présidents respectifs des deux organes doivent se tenir dans un esprit d'échange de vues constructif et servir de moyen de faire connaître les préoccupations des États concernant une question donnée intéressant la sécurité et le maintien de la paix internationale. UN وسعيا إلى تحقيق ذات الهدف وهو تقوية العلاقات بين الجمعية والمجلس، ينبغي أن تعقد اجتماعات دورية بين رئيسي هاتين الهيئتين بهدف إجراء تبادل بناء لوجهات النظر وكوسيلة للتعريف باﻷمــور التــي تشغـل بال الدول فيما يتعلق بأي بند معيﱠن ذي صلـة بالحفاظ علــى اﻷمن والسلم الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus