"العلاقة بين الولايات المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • les relations entre les États-Unis
        
    • la relation qui existait entre les États-Unis
        
    • relations entre les États-Unis et
        
    • la relation entre les États-Unis
        
    • les rapports entre les États-Unis
        
    • entre les États-Unis d
        
    La conclusion du Traité sur les forces nucléaires à portée intermédiaire a marqué une étape décisive dans les relations entre les États-Unis et, à l'époque, l'Union soviétique. UN كانت هذه المعاهدة محطة هامة في العلاقة بين الولايات المتحدة وما كان آنذاك الاتحاد السوفياتي.
    Ils ont confirmé que cette coopération sera guidée par l'esprit de franchise et de pragmatisme qui caractérise de plus en plus les relations entre les États-Unis et la Russie au cours des dernières années. UN وأكد الرئيسان أن هذا التعاون سيستهدي بالروح الانفتاحية والعملية التي أصبحت تسم العلاقة بين الولايات المتحدة وروسيا بصورة متزايدة في السنوات اﻷخيرة.
    Le Comité spécial n'avait pas compétence pour modifier de quelque manière que ce soit la relation qui existait entre les États-Unis et ces territoires ni mandat pour engager des négociations avec les États-Unis au sujet du statut de ces zones. UN وأضاف أيضا في رسالته أن لجنة الـ 24 الخاصة ليس لها سلطة تغيير العلاقة بين الولايات المتحدة وتلك الأقاليم، بأي وجه من الوجوه، وليس لها ولاية إدخال الولايات المتحدة في مفاوضات بشأن مركز الأقاليم.
    Le Comité spécial n'avait pas compétence pour modifier de quelque manière que ce soit la relation qui existait entre les États-Unis et ces territoires ni mandat pour engager des négociations avec les États-Unis au sujet du statut de ces zones. UN وأضاف أيضا في رسالته أن لجنة الـ 24 الخاصة ليس لها صلاحية تغيير العلاقة بين الولايات المتحدة وتلك الأقاليم، بأي وجه من الوجوه، وليس لها ولاية إدخال الولايات المتحدة في مفاوضات بشأن مركز الأقاليم.
    Sa mise en œuvre se poursuit à un rythme régulier, et elle devrait contribuer positivement aux bonnes relations entre les États-Unis et la Russie. UN وتنفيذها يسير على ما يرام ولا يزال يسهم بصورة إيجابية في العلاقة بين الولايات المتحدة وروسيا.
    Il a également précisé dans cette lettre que le Comité n'était aucunement habilité à modifier la relation entre les États-Unis et ces territoires, et qu'il n'avait pas pour mission de faire participer les États-Unis à des négociations sur leur statut. UN كما أشار إلى أنه ليس للجنة بأي شكل من الأشكال أي سلطة لتغيير العلاقة بين الولايات المتحدة الأمريكية وهذه الأقاليم، ولا تشمل ولايتها إشراك الولايات المتحدة في مفاوضات تخص أوضاع هذه الأقاليم.
    La lettre indiquait aussi que le Comité spécial des Vingt-Quatre n'était en aucune manière habilité à modifier les rapports entre les États-Unis et ses territoires et n'était pas mandaté pour engager les États-Unis dans des négociations sur leur statut. UN وأضاف أيضا في رسالته أن لا سلطة اللجنة الـ 24 الخاصة لتغيير العلاقة بين الولايات المتحدة وتلك الأقاليم، بأي وجه من الوجوه، وليس لها ولاية في إدخال الولايات المتحدة في مفاوضات بشأن مركز تلك الأقاليم.
    Il disait aussi que le Comité spécial n'était en aucune manière habilité à modifier les relations entre les États-Unis et ces territoires et n'était pas mandaté pour associer les États-Unis à des négociations sur leur statut? UN وأشار أيضا إلى أن اللجنة الخاصة لا تملك بأي حال من الأحوال أي سلطة لتغيير العلاقة بين الولايات المتحدة وتلك الأقاليم وليست لها ولاية لإشراك الولايات المتحدة في مفاوضات بشأن مركز تلك الأقاليم.
    Il disait aussi que le Comité spécial n'était en aucune manière habilité à modifier les relations entre les États-Unis et ces territoires et n'était pas mandaté pour engager les États-Unis dans des négociations sur leur statut. UN وأشار أيضا مساعد وزيرة الخارجية إلى أن لجنة الـ 24 الخاصة لا تملك أي سلطة لتغيير العلاقة بين الولايات المتحدة وتلك الأقاليم وليست لها ولاية لإدخال الولايات المتحدة في مفاوضات بشأن مركز تلك الأقاليم.
    Nous sommes convenus que les relations entre les États-Unis et la Russie doivent être basées sur les principes fondamentaux de l'amitié, de la coopération, de l'ouverture et de la prévisibilité. UN ونحن متفقون على أن أساس العلاقة بين الولايات المتحدة وروسيا ينبغي أن يتمثل في المبادئ الجوهرية التي هي الصداقة والتعاون والانفتاح وقابلية التنبؤ.
    La loi sur l'accord de libre association (Compact of Free Association Act) de 1985, qui a défini les relations entre les États-Unis et les États fédérés de Micronésie et entre les États-Unis et les Îles Marshall, autorise sans aucune restriction la migration depuis ces États insulaires du Pacifique vers les territoires et possessions. UN وقد أجاز اتفاق الارتباط الحر لعام 1985 الذي أنشأ العلاقة بين الولايات المتحدة وولايات ميكرونيزيا الموحدة وجزر مارشال، بالهجرة غير المقيدة من هذين البلدين الجزريين في المحيط الهادئ إلى الأقاليم والممتلكات التابعة للولايات المتحدة.
    La loi de 1986 dite Compact of Free Association Act, qui établissait les relations entre les États-Unis et les États fédérés de Micronésie et les îles Marshall, autorisait la liberté de migration depuis ces nations insulaires du Pacifique vers les Territoires et possessions. UN وقد أجاز قانون اتفاق الارتباط الحر لعام 1986، الذي أنشأ العلاقة بين الولايات المتحدة وولايات ميكرونيزيا الموحدة وجزر مارشال، الهجرة غير المقيدة من هذين البلدين الجزريين في المحيط الهادئ إلى الأقاليم والبلدان التابعة.
    La loi sur l'accord de libre association de 1986 (Compact of Free Association Act), qui établissait les relations entre les États-Unis et les États fédérés de Micronésie et les Îles Marshall, reconnaissait la liberté de migration depuis ces nations insulaires du Pacifique vers les territoires et possessions des États-Unis, et permettait notamment à leurs citoyens d'y exercer légalement un emploi en tant qu'étrangers non immigrants. UN وقد أجاز قانون اتفاق الارتباط الحر لعام 1986، الذي أنشأ العلاقة بين الولايات المتحدة وولايات ميكرونيزيا الموحدة وجزر مارشال، الهجرة غير المقيدة من هذين البلدين الجزريين في المحيط الهادئ إلى الأقاليم والممتلكات التابعة للولايات المتحدة، ويشمل ذلك العمل بصورة مشروعة كأجانب غير مهاجرين.
    Le Comité spécial n'était pas habilité à modifier de quelque manière que ce soit la relation qui existait entre les États-Unis et ces territoires et n'était pas non plus chargé d'engager des négociations avec les États-Unis au sujet du statut des territoires en question. UN وذكر أيضا أن اللجنة الخاصة لا تملك صلاحية تغيير العلاقة بين الولايات المتحدة وتلك الأقاليم بأي شكل من الأشكال، وأنه ليس من اختصاصها حمل الولايات المتحدة على الدخول في مفاوضات بشأن مركز الأقاليم.
    Le Comité spécial n'était pas habilité à modifier de quelque manière que ce soit la relation qui existait entre les États-Unis et ces territoires, ni mandaté pour engager des négociations avec les États-Unis au sujet du statut des territoires en question. UN وأضاف أيضا في رسالته أن اللجنة الخاصة لا تملك صلاحية تغيير العلاقة بين الولايات المتحدة وتلك الأقاليم بأي شكل من الأشكال، وأنه ليس من اختصاصها حمل الولايات المتحدة على الدخول في مفاوضات بشأن مركز الأقاليم.
    Le Comité spécial n'avait pas compétence pour modifier de quelque manière que ce soit la relation qui existait entre les États-Unis et ces territoires, ni mandat pour engager des négociations avec les États-Unis au sujet du statut de ces régions. UN وأضاف أيضا في رسالته أن اللجنة الخاصة ليس لها صلاحية تغيير العلاقة بين الولايات المتحدة وتلك الأقاليم، بأي وجه من الوجوه، وليس من اختصاصها إدخال الولايات المتحدة في مفاوضات بشأن مركز الأقاليم.
    Le Comité spécial n'avait pas compétence pour modifier de quelque manière que ce soit la relation qui existait entre les États-Unis et ces territoires, ni mandat pour engager des négociations avec les États-Unis au sujet du statut de ces régions. UN وأضاف أيضا في رسالته أن اللجنة الخاصة ليس لها صلاحية تغيير العلاقة بين الولايات المتحدة وتلك الأقاليم، بأي وجه من الوجوه، وليس لها ولاية إدخال الولايات المتحدة في مفاوضات بشأن مركز الأقاليم.
    Le Comité spécial n'était pas habilité à modifier de quelque manière que ce soit la relation qui existait entre les États-Unis et ces territoires, ni mandaté pour engager des négociations avec les États-Unis au sujet du statut des territoires en question. UN وأضاف أيضا في رسالته أن اللجنة الخاصة لا تملك صلاحية تغيير العلاقة بين الولايات المتحدة وتلك الأقاليم بأي شكل من الأشكال، وأنه ليس من اختصاصها حمل الولايات المتحدة على الدخول في مفاوضات بشأن مركز الأقاليم.
    Oscar Lopez Rivera a grandi dans ce contexte. Son emprisonnement montre que la relation entre les États-Unis et Porto Rico en est une de maître et d'esclave. UN ولقد شبّ أوسكار لوبيس ريفيرا في ظل هذا السياق، ومواصلة حبسه تبيّن أنّ العلاقة بين الولايات المتحدة وبورتوريكو هي علاقة السيّد بالعبد.
    La lettre indiquait aussi que le Comité spécial des 24 n'était en aucune manière habilité à modifier les rapports entre les États-Unis et ses territoires et n'était pas mandaté pour engager les États-Unis dans des négociations sur leur statut. UN وأضاف أيضا في رسالته أن لجنة الـ 24 الخاصة ليس لها سلطة تغيير العلاقة بين الولايات المتحدة وتلك الأقاليم، بأي وجه من الوجوه، وليس لها ولاية إدخال الولايات المتحدة في مفاوضات بشأن مركز الأقاليم.
    Consciente que la Puissance administrante et le Gouvernement du territoire poursuivent leurs négociations sur le projet de loi portant constitution d'un État libre associé de Guam ainsi que sur le statut futur du territoire, l'accent étant mis sur les questions de l'évolution des relations entre les États-Unis d'Amérique et Guam, l'autodétermination des Chamorros et la participation de Guam aux travaux des organisations internationales, UN وإذ تعي المفاوضات المستمرة بين الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة اﻹقليم بشأن مشروع قانون كومنولث غوام وبشأن مركز اﻹقليم في المستقبل، مع التركيز بوجه خاص على مسائل تطور العلاقة بين الولايات المتحدة اﻷمريكية وغوام، وحق تقرير المصير لشعب شامورو ومشاركة غوام في المنظمات الدولية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus