"العلاقة بين مجلس" - Traduction Arabe en Français

    • relations entre le Conseil
        
    • la relation entre le Conseil
        
    • rapports entre le Conseil
        
    • liens entre le Conseil
        
    • relations du Conseil
        
    • relation du Conseil
        
    • lien entre le Conseil
        
    Dans ce contexte, les relations entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale revêtent une importance d'une portée considérable. UN وفي هذا السياق، تتصف العلاقة بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة بأهمية بعيدة اﻷثر.
    Les relations entre le Conseil et la Commission étaient au cœur du débat. UN ومن أبرز العناصر التي تطرقت إليها المناقشة هي العلاقة بين مجلس الأمن واللجنة.
    Parallèlement, il faut examiner les relations entre le Conseil de sécurité et les autres organes principaux du système. UN وبالمثل، ينبغي لنا أن نتفحص العلاقة بين مجلس الأمن والأجهزة الرئيسية الأخرى للمنظومة.
    Les méthodes de travail du Conseil et la relation entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale doivent également être améliorées. UN كما يجب أن يكون هناك تحسين في أساليب عمل مجلس الأمن وفي العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة.
    la relation entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale est définie dans la Charte. UN يحدد الميثاق طبيعة العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Enfin, elle voudrait savoir quels sont les rapports entre le Conseil du village et le comité des femmes du village. UN وثالثا، سألت عن العلاقة بين مجلس القرية وبين اللجنة النسائية القروية.
    Les liens entre le Conseil de sécurité et le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine ont été complémentaires. UN لقد كانت العلاقة بين مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي علاقة تكامل.
    relations entre le Conseil des droits de l'homme et les organes conventionnels UN العلاقة بين مجلس حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بالمعاهدات
    Nous soutenons ce renforcement des relations entre le Conseil de sécurité et les Membres de l'Organisation dans leur ensemble. UN ونحن نؤيد زيادة تعزيز العلاقة بين مجلس اﻷمن وأعضاء المنظمة ككل.
    Tout d'abord, elle renforce les relations entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale. UN أولا، إنها تعزز العلاقة بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    De ce point de vue, l'opportunité qu'il y a à modifier la nature des relations entre le Conseil et l'Assemblée est claire. UN ومن وجهة النظر تلك، فإن النصح بتغيير طبيعة العلاقة بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة واضح.
    Dans le même temps, les relations entre le Conseil de sécurité et les pays visées par des mesures de sanction ont sensiblement changé. UN وفي الوقت نفسه، تغيرت العلاقة بين مجلس الأمن والدول التي تنطبق عليها تدابير الجزاءات بشكل كبير.
    Ce rapport est un élément important dans les relations entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale. Il constitue la base pour un dialogue institutionnalisé entre ces deux organes. UN والتقرير عنصر هام في العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة وهو يوفر الأساس لحوار مؤسسي بين هذين الجهازين.
    Pour cela, il est nécessaire de clarifier les relations entre le Conseil de sécurité et le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine. UN وثمة ضرورة في هذا الصدد لتوضيح العلاقة بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    Des mesures concrètes doivent donc être adoptées pour renforcer à l'avenir la relation entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale. UN لذلك ينبغي اتخاذ خطوات ملموسة لتعزيز العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة في المستقبل.
    Ma délégation pense que le processus d'examen est une excellente occasion d'élucider et de renforcer la relation entre le Conseil des droits de l'homme et l'Assemblée générale. UN ويعتبر وفدي عملية الاستعراض فرصة ممتازة لتوضيح وتعزيز العلاقة بين مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    Pour la même raison, nous devons améliorer la relation entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale pour combler le fossé qui existe entre ces deux organes. UN ولنفس هذا السبب، لابد لنا من تحسين العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة، بغية سد الفجوة القائمة بين هاتين الهيئتين.
    La première est la relation entre le Conseil de sécurité et les organisations régionales. UN المسألة الأولى هي العلاقة بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية.
    Il ne fait pas de doute que la relation entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale est une question clef du débat en cours sur la réforme. UN ومما لا شك فيه أن العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة مسألة أساسية في النقاش الجاري حول الإصلاح.
    Le présent projet est sans préjudice des résultats de l'examen de la question — traitée à l'article 10 — des rapports entre le Conseil de sécurité et la Cour criminelle internationale en ce qui concerne l'agression. UN ملاحظـة: لا مساس لهذا المشروع بمناقشة مسألة العلاقة بين مجلس اﻷمن والمحكمة الجنائية الدولية بشأن العدوان كما تتناولها المادة ١٠.
    Les liens entre le Conseil de sécurité et la Cour pénale internationale sont importants et uniques. UN 23 - إن العلاقة بين مجلس الأمن والمحكمة الجنائية الدولية علاقة هامة وفريدة.
    :: À propos des relations du Conseil de sécurité avec l'Assemblée générale, la plupart des États Membres situent cette question dans le contexte du prétendu empiètement du Conseil de sécurité sur les travaux de l'Assemblée générale. UN :: وأشارت الدول الأعضاء إلى العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة. وطرح معظم الدول الأعضاء هذه المسألة في سياق ما سمي بطغيان المجلس على الجمعية.
    Un autre domaine de réajustement qui reste essentiel aux yeux de ma délégation est celui de la question de la relation du Conseil des droits de l'homme avec l'Assemblée générale en général, et avec la Troisième Commission en particulier. UN وثمة مجال آخر يتعين بحثه من جديد وما زال مجالاً رئيسياً بالنسبة إلى وفدي هو مسألة العلاقة بين مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة عموماً، ومع اللجنة الثالثة خصوصاً.
    Il est particulièrement important d'établir un lien entre le Conseil de sécurité et les organisations régionales. UN وتطوير العلاقة بين مجلس الأمن والترتيبات الإقليمية يكتسي أهمية خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus