"العلاقة بين مشاريع" - Traduction Arabe en Français

    • la relation entre le projet d
        
    • lien entre les projets de
        
    • rapports entre le projet d
        
    • le lien entre les projets
        
    • relation entre les projets de
        
    • la relation entre le présent projet d
        
    • la relation entre les
        
    • rapport entre le projet d
        
    • lien qui existe entre les projets de
        
    • lien entre les projets d
        
    En revanche, la relation entre le projet d'articles et le projet de la Commission sur la protection diplomatique ne peut être traitée en termes d'exclusion. UN وخلافا لذلك، لا يمكن إيراد العلاقة بين مشاريع المواد ومشروع اللجنة بشأن الحماية الدبلوماسية في صيغة استبعاد.
    Il conviendrait en particulier d'expliciter la relation entre le projet d'articles et l'instrument constitutif d'une organisation. UN وبصفة خاصة، تتطلب العلاقة بين مشاريع المواد والصك التأسيسي لأي منظمة توضيحا.
    Au lieu de cela, elle a décidé de traiter la question sous l'angle de la relation entre le projet d'articles et le droit international humanitaire. UN وبدلاً من ذلك، استقر رأي اللجنة على معالجة المسألة من زاوية العلاقة بين مشاريع المواد والقانون الدولي الإنساني.
    La section IV présente les différentes options dont dispose la Commission pour ce qui est du lien entre les projets de dispositions types et les recommandations concernant la législation. UN ويعرض الباب الرابع الخيارات المتاحة للجنة بشأن العلاقة بين مشاريع الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية.
    Pour ce qui est des rapports entre le projet d'articles et les autres règles de droit international, il est certain que le premier devrait continuer à respecter la lex specialis et les principes de jus cogens. UN وبشأن العلاقة بين مشاريع المواد وغيرها من قواعد القانون الدولي، ينبغي أن تواصل المشاريع احترام قاعدة التخصيص ومبادئ القواعد اﻵمرة.
    iv) le lien entre les projets d'articles UN العلاقة بين مشاريع المواد قيد الصياغة وميثاق اﻷمم المتحدة
    III. relation entre les projets de développement de grande ampleur et les activités des défenseurs des droits de l'homme UN ثالثا - العلاقة بين مشاريع التنمية الواسعة النطاق وأنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان
    C'est pourquoi, si le présent projet d'articles devait devenir un instrument juridiquement contraignant, il faudrait déterminer la relation entre le présent projet d'articles et la Convention de 1997 sur les cours d'eau. UN وبناءً عليه، فإنه عندما تصبح مشاريع المواد هذه صكاً ملزماً قانوناً، فإنه ستكون ثمة حاجة إلى تحديد العلاقة بين مشاريع المواد هذه واتفاقية عام 1997.
    223. Une troisième question générale concernait la relation entre le projet d'articles et d'autres règles du droit international. UN ٢٢٣ - هناك مسألة عامة ثالثة هي مسألة العلاقة بين مشاريع المواد والقواعد اﻷخرى للقانون الدولي.
    286. Des opinions différentes ont été exprimées à propos de la relation entre le projet d'articles et les régimes spéciaux comme celui du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN ٢٨٦ - كانت هناك آراء مختلفة بشأن العلاقة بين مشاريع المواد والنظم الخاصة، مثل الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    56. L'article 20 traite de la relation entre le projet d'articles et des règles spéciales ou d'autres règles du droit international. UN ٥٦ - وأردف المتكلم قائلا إن مشروع المادة 20 يتناول العلاقة بين مشاريع المواد والقواعد الخاصة أو غيرها من قواعد القانون الدولي.
    Au lieu de cela, elle a décidé d'adopter l'approche actuelle consistant à traiter la question sous l'angle de la relation entre le projet d'articles et le droit international humanitaire. UN وبدلاً من ذلك، استقر رأي اللجنة على النهج الحالي المتمثل في معالجة المسألة من زاوية العلاقة بين مشاريع المواد والقانون الإنساني الدولي.
    Si l'on élabore une convention universellement applicable, il sera également nécessaire de formuler deux articles sur la relation entre le projet d'articles et les autres accords internationaux et sur le règlement des différends. UN وعند وضع اتفاقية تطبق عالميا، سيكون من الضروري أيضا صياغة مادتين بشأن العلاقة بين مشاريع المواد والاتفاقات الدولية الأخرى، وحل المنازعات.
    42. Il a été jugé utile de traiter de la relation entre le projet d'articles, au cas où il se transformerait en convention, et la Convention de 1997 sur les cours d'eau. UN 42- وفيما يخص العلاقة بين مشاريع المواد، في حال تحولها إلى اتفاقية، واتفاقية المجاري المائية لعام 1997، رُئي أن من المفيد معالجة هذه المسألة.
    Dans sa section III, elle étudie le lien entre les projets de développement de grande ampleur et les activités des défenseurs des droits de l'homme. UN وفي الفرع الثالث تتناول المقررة الخاصة العلاقة بين مشاريع التنمية الواسعة النطاق وأنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    B. lien entre les projets de dispositions types et le Guide législatif UN باء- العلاقة بين مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية والدليل التشريعي
    iv) le lien entre les projets d'articles en cours d'élaboration et la Charte UN ' ٤ ' العلاقة بين مشاريع المواد قيد الصياغة وميثاق اﻷمم المتحدة
    relation entre les projets de principes et les projets d'articles sur la prévention UN خامسا - العلاقة بين مشاريع المبادئ ومشاريع المواد المتعلقة بالمنع
    Le paragraphe 1 vise à définir la relation entre le présent projet d'articles et d'autres conventions et accords internationaux qui régissent les aquifères transfrontières, ainsi que ceux qui régissent essentiellement des questions autres que les aquifères transfrontières mais s'appliquent aussi, dans une moindre mesure, auxdits aquifères. UN 39 - تهدف الفقرة 1 إلى تحديد العلاقة بين مشاريع المواد هذه والاتفاقيات والاتفاقات الدولية الأخرى التي تنظم موضوع طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود وكذلك التي تنظم بالدرجة الأولى مسائل غير طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود ولكن لها تطبيق محدود فيما يتعلق بالطبقات المذكورة.
    Une deuxième difficulté résulte de la relation entre les articles 50 à 55 et l'article 23. UN 82 - وقال إن صعوبة أخرى تكمن في العلاقة بين مشاريع المواد من 50 إلى 55 ومشروع المادة 23.
    Se référant au paragraphe 2) du commentaire, certaines délégations ont souligné qu'il faudrait définir le rapport entre le projet d'articles et la Convention de 1997 car les aquifères transfrontières qui étaient reliés hydrauliquement à des cours d'eau internationaux seraient soumis aux deux instruments. UN 8 - وفي معرض الإشارة إلى الفقرة (2) من التعليق، شددت بعض الوفود على ضرورة تحديد العلاقة بين مشاريع المواد وبين اتفاقية عام 1997 بشأن المجاري المائية الدولية، لأن طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، التي تكون متصلة هيدروليكياً بمجار مائية دولية، ستنطبق عليها بذلك أحكام الصكين معا.
    C'est la raison pour laquelle la Rapporteuse spéciale a choisi, dans le présent rapport, de s'intéresser au lien qui existe entre les projets de développement de grande ampleur et les activités des défenseurs des droits de l'homme. UN ولهذا السبب اختارت المقررة الخاصة التركيز في هذا التقرير على العلاقة بين مشاريع التنمية الواسعة النطاق وبين أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus