"العلاقه" - Traduction Arabe en Français

    • relation
        
    • liaison
        
    • relations
        
    • couple
        
    • sexe
        
    A la seconde où une relation devient sérieuse, tu t'en vas. Open Subtitles حسناً, اللحظه التي تصبح فيها العلاقه جاده, تهرب منها
    Tu es chanceux d'avoir une bonne relation avec ta mère. Open Subtitles انت محظوظ لانك لديك هذه العلاقه مع والدتك.
    Tu sais mieux que personne à quel point la relation entre une mère et une fille peut être compliquée. Open Subtitles إنكِ تعلمين أكثر من أي أحد كم هي معقده العلاقه بين الأم وإبنتها قد تكون
    Et rappelles-toi, si les nobles apprennent pour la liaison, Open Subtitles وتذكر لو عرف النبلاء بهذه العلاقه الغير شرعيه
    Les relations avec mon associé sont mauvaises, mais nous le rencontrerons... Open Subtitles العلاقه مع شريكى فى العمل سيئه الى جانب رؤيتك
    Ta mère a eu raison de mettre fin à cette relation. Open Subtitles امكِ على حق ، هذه العلاقه عليها ان تنتهي
    Tu ne ruineras pas cette relation, Wilhelmina, sauf si tu veux voir ton linge sale exposé au grand jour. Open Subtitles لن تقومي بتدمير هذه العلاقه يا ويليمينا إلا إذا أردتي أن انشر غسيلكِ القذر للعلن
    Ouais, eh bien, une vraie relation c'est apprendre à connaître quelqu'un au delà du sexe. Open Subtitles نعم.. العلاقه حقيقيه هي عندما تتعرفين على شخص وتصلين الى مرحله اعمق من الجنس
    Je pense vraiment que cette relation peut être spéciale. Tu veux dire cette relation ou cette relation ? Open Subtitles أعتقد حقا أن هذا العلاقه ستكون مميزه انتظري , هل تعنين هذه العلاقه
    Combien de temps à ton avis cela va prendre avant que quelqu'un comprenne que c'est une fausse relation ? Open Subtitles كم من الوقت بأعتقادك سيأخذ من شخص ليكتشف ان هذه العلاقه مزيفه؟
    Je vois mal ce que tu retires de notre relation. Open Subtitles أعتقد بأني لا أعلم ما تستفيد منه من هذه العلاقه
    Toujours pour l'enregistrement, pouvez-vous préciser la nature de votre relation avec M. Waincroft. Open Subtitles أيضا من اجل التسجيل هل تريد ان توضح حالة العلاقه مع السيد وينكروفت
    J'espérais que mentir aux autorités n'allait pas être un composant de cette relation. Open Subtitles لقد أملتُ ان الكذب على السلطات لن يكون مكوناً أساسياً لهذه العلاقه.
    Non, je veux dire, ça va être compliqué, de rétablir une relation après si longtemps, mais le fait que vous êtes tous les deux ouverts à cela, c'est impressionnant. Open Subtitles لا , اعني يبدو, انه امر معقد, عودة العلاقه بعد هذه المده الطويله , لكن الحقيقه هي
    Je crois que cette relation avec Savannah, elle... elle essaye de trouver le bon dans ce qui s'est passé. Open Subtitles أعتقد بأن هذه العلاقه مع سفانا... أنها تحاول أيجاد شيء ايجابي في ما قد حصل
    D'accord ? Je ne peux pas te laisser t'éloigner de cette relation. Open Subtitles لا أستطيع انا ادعك تذهبين وتخسرين هذه العلاقه
    Ils t'ont donné cette relation, comme une source de force, pour te soutenir dans les épreuves qui vont se présenter à toi. Open Subtitles لقد منحوك هذه العلاقه كمصدر قوه لتجعلك تتحمل في المجهود القادم
    Cette relation n'est peut-être pas censée exister. Open Subtitles لا أعرف ، ربما هذه العلاقه ليست في محلها
    Et c'est bien de surmonter l'obstacle, de se concentrer sur nous, pas sur la liaison. Open Subtitles وعلى كل حال هنالك مايقال عن المرور بذلك والتركيز على انفسنا لا على العلاقه
    Et dire que j'organisais une fête pour améliorer les relations entre les Bourbons et les Valois. Open Subtitles وانا كنت اعتقد بأني سأقيم حفل لاصلاح العلاقه بين البوربن وال فالوا
    Il ne s'est rien passé parce que rien ne compte plus que notre couple. Open Subtitles لاشىء حدث بيننا لأنه لاشىء يعنى لى أكثر من هذه العلاقه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus