"العلامة التجارية" - Traduction Arabe en Français

    • marque
        
    • marques
        
    • le label
        
    • image
        
    Lorsque tout le monde me connaîtra, je créerai ma marque. Open Subtitles لحظة أن كل شخص يعرفني سأصنع العلامة التجارية
    Une marque, une marque, ça veut dire quelque chose ! Open Subtitles أترى، العلامة التجارية العلامة التجارية تعني شيئاً، أتفهم؟
    La société F fournit à la banque F les accords de licence attestant son droit d'utiliser les marques et indiquant les obligations contractées auprès du propriétaire de la marque. UN وتقدم الشركة واو إلى المصرف واو اتفاقات الترخيص باستخدام العلامات التجارية المبرمة معها التي تثبت حقها في استخدام العلامات التجارية والتزاماتها إزاء مالك العلامة التجارية.
    Ce cadre stratégique s'intéressera à l'aspect plus général du positionnement de la marque auprès des comités nationaux. UN وسيستهدف الإطار الاستراتيجي الجوانب الأوسع نطاقا لوضع العلامة التجارية في اللجان الوطنية.
    Et la seule personne qui s'enrichit est le patron des marques de la mode éphémère. Open Subtitles والشخص الوحيد الذي يزداد ثراء هو مالك العلامة التجارية من الموضة سريع.
    L'interdiction de prix de vente imposé s'applique aussi aux produits visés par un brevet ou une marque de commerce ou de fabrique. UN ولكن الحظر الذي يفرضه القانون فيما يتصل بفرض أسعار إعادة البيع ينطبق أيضاً على المنتجات التي تشملها البراءة أو العلامة التجارية.
    * Création de noms de marque ou différenciation des produits sur des marchés importants; UN :: سبل الحصول على العلامة التجارية أو تمييز المنتجات في الأسواق الكبيرة؛
    L'interdiction de prix de vente imposé s'applique aussi aux produits visés par un brevet ou une marque de commerce ou de fabrique. UN ولكن الحظر الذي يفرضه القانون فيما يتصل بفرض أسعار إعادة البيع ينطبق أيضاً على المنتجات التي تشملها البراءة أو العلامة التجارية.
    L'autre grande marque demeurant en lice aurait cependant fort bien pu en conquérir une bonne partie. UN غير أنه لا يبدو من المستبعد أن تستولي العلامة التجارية الرئيسية المتبقية اﻷخرى على جزء كبير من هذه الحصة.
    L'interdiction d'imposer un prix de vente s'applique aux articles visés par un brevet ou une marque. UN وينطبق حظر سعر إعادة البيع المفروض على السلع المشمولة بالبراءة أو العلامة التجارية في الهند.
    Cette décision repose entièrement sur la thèse des tribunaux américains selon laquelle les règlements sur le contrôle des avoirs cubains empêchent de reconnaître la prestigieuse marque cubaine. UN واستند القرار إلى أحكام محاكم الولايات المتحدة، التي أيدت منع اللائحة التنفيذية لمراقبة الأصول الكوبية الاعتراف بملكية كوبا لهذه العلامة التجارية المرموقة.
    Toutefois, cellesci sont fortement dépendantes des détenteurs de marques, et il arrive qu'elles aient à acquitter des redevances élevées pour exploiter la marque et le concept commercial de leur partenaire. UN بيد أن الشركاء المحليين يبقون معتمدين اعتماداً كبيراً على الجهة صاحبة العلامة التجارية.
    L'arme du crime est de la même marque. Open Subtitles سلاح الجريمة هو من نفس العلامة التجارية.
    Ça serait sa marque de fabrique. Open Subtitles وهذا من شأنه أن يكون العلامة التجارية الخاصة بك.
    Harrods a sa propre marque de collants. Open Subtitles وكانت محلات هارودز هي العلامة التجارية لتلك الجوارب الطويلة،
    Non, aucun ADN, et le lubrifiant trouvé dans son vagin et rectum était de la même marque. Open Subtitles .كلا، لمْ يكن هنالك حمض نووي ومزلّق الواقي الجنسي الذي وجدته بفرجها .والمستقيم كان من نفس العلامة التجارية
    Médicaments de marque et couverture de luxe. Open Subtitles وصفات العلامة التجارية والكاديلاك , خطة صحية
    Personne d'autre n'est plus à même d'intégrer ta présence déjà établie sur le net avec notre jeune image de marque et notre expertise des médias sociaux . Open Subtitles لا أحد أفضل قادر علي الدمج لديك بالفعل وجود على الانترنت مع العلامة التجارية القائمة علي الشباب والخبرة الاجتماعية
    Il s'est récemment engagé à leur interdire de faire des exposés à l'une quelconque de ses manifestations mondiales ou à les autoriser à utiliser le label mondial de toute autre façon pour améliorer leur visibilité. UN وقد قطع المكتب على نفسه عهدا في الآونة الأخيرة بألا يسمح لشركات التبغ بتقديم أي بيانات عن أنشطته العالمية، أو بأن يسمح لها باستخدام العلامة التجارية العالمية في أي شكل من الأشكال من أجل تحسين صورتها.
    Je dois changer d'image tout de suite. Open Subtitles أحتاج إلى إعادة وضع العلامة التجارية في الحال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus