"العلامة الحدودية" - Traduction Arabe en Français

    • la borne frontière
        
    • borne frontière No
        
    Décide que le segment initial de la frontière maritime unique suit, en direction de l'ouest, le parallèle de latitude passant par la borne frontière no 1; UN تقرر أن الجزء الأوّلي من الحد البحري الوحيد يتبع الخط الموازي لخط العرض الذي يمر عبر العلامة الحدودية رقم 1 باتجاه الغرب؛
    - Le 22 janvier 1993, près de la borne frontière C-6/2, un feu allumé en territoire albanais s'est propagé sur le territoire yougoslave, causant des dégâts sur 400 mètres de large et 50 mètres de profondeur. UN وفي ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، حدث بالقرب من العلامة الحدودية C-6/2 أن أشعل الحريق في اﻹقليم اﻷلباني وانتشر إلــى اﻹقليــم اليوغوسلافــي مسببا أضــرارا في منطقــة عرضها ٤٠٠ متر وعمقها ٥٠ مترا.
    - Le 21 mars 1993, vers 19 h 25, près de la borne frontière C-4/10 (Djakovica), deux personnes ont été abattues alors qu'elles passaient illégalement la frontière en provenance d'Albanie, en dépit des sommations des gardes frontière yougoslaves. UN وفي ٢١ آذار/مارس ١٩٩٣، حدث في نحو الساعة ٢٥/١٩، بالقرب من العلامة الحدودية C-4/10، دياكوفتشا، أن قتل شخصان عندما حاولا عبور الحدود بشكل غير قانوني من ألبانيا بالرغم من تحذيرات حراس الحدود اليوغوسلاف.
    - Le 24 janvier 1993, à 15 h 40, près de la borne frontière C-10/28, un incendie a éclaté en territoire albanais et s'est propagé en territoire yougoslave, causant des dégâts sur 20 mètres de large et 50 mètres de profondeur. UN وفي ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، حدث في الساعة ٤٠/١٥ بالقرب من العلامة الحدودية C-10/28 أن اشتعلت النيران في اﻹقليم اﻷلباني وانتشرت إلى اﻹقليم اليوغوسلافي مسببة أضرار في منطقة يبلغ عمقا ٢٠ مترا وعرضها ٥٠ مترا.
    - Le 25 avril 1993, vers 20 h 30, près de la borne frontière C-2/10 (Djakovica), un national albanais a été tué et un autre ramené au poste de sécurité car ils essayaient de passer illégalement la frontière en dépit des sommations des gardes frontière yougoslaves. UN وفي ٢٥ نيسان/ابريل ١٩٩٣، حدث نحو الساعة ٣٠/٢٠، بالقرب من العلامة الحدودية C-2/10، دياكوفتشا، أن قتل مواطن ألباني وأخذ مواطن آخر إلى الموقع اﻷمني ﻷنهما عبرا الحدود بشكل غير قانوني بالرغم من تحذيرات حراس الحدود اليوغوسلاف.
    - Le 25 avril 1993, vers 21 h 55, près de la borne frontière D-10/11, cinq nationaux albanais ont été tués alors qu'il passaient illégalement la frontière. UN وفي ٢٥ نيسان/ابريل ١٩٩٣، حدث نحو الساعة ٥٥/٩، بالقرب من العلامة الحدودية D-1011، أن قتل خمسة مواطنين البانيين أثناء منعهم من الحدود بشكل غير قانوني.
    29. Le 17 août 1996, les forces iraniennes ont intercepté 30 éléments antirévolutionnaires qui avaient pénétré sur le territoire iranien à 14 kilomètres au nord de la borne frontière No 98/2 et de Hang Zhal. UN ٩٢ - في ٧١ آب/أغسطس ٦٩٩١، تصدت القوات اﻹيرانية إلى ٠٣ شخصا من العناصر المناوئــة للثورة كانوا قد عبــروا الحــدود إلى داخل اﻹقليم اﻹيراني على بُعد ٤١ كيلومترا شمال العلامة الحدودية ٨٩/٢ وهانك زهال.
    40. Le 6 septembre 1996, à 17 heures, les forces iraquiennes ont installé une mitrailleuse " Douchka " au poste de garde d'Al-Hossein, au point de coordonnées géographiques 38S ND 4000014000 (carte de l'ouest de Khosravi), à l'ouest de la borne frontière No 57. UN ٠٤ - في ٦ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، الساعة ٠٠/٧١، أقامت القوات العراقية مدفعا رشاشا من طراز دوشكا على مخفر الحسين عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 4000014000 على خريطة خسراوي، غربي العلامة الحدودية ٧٥.
    12. Le 4 février 1996, de 7 h 40 à 7 h 50, un bulldozer et une chargeuse mécanique iraquiens ont été observés en train de déblayer le voisinage du point de coordonnées ND 430-040 sur la carte de Khosravi, dans le no man's land, au sud de la borne frontière 53/2. UN ١٢ - وفي ٤ شباط/فبراير ١٩٩٦، ومن الساعة ٤٠/٧ إلى ٥٠/٧، شوهد بلدوزر وجرافة عراقيتان يزيلان اﻷتربة بقرب اﻹحداثيين الجغرافيين ND 430-040 على خريطة خسروي، داخل المنطقة الحرام، جنوب العلامة الحدودية ٥٣/٢.
    Ils sont entrés en territoire iraquien au point de coordonnées 38S NB 96300-62800 sur la carte de Mehran, dans le no man's land, à la borne frontière 30 et ils ont de nouveau tiré sur la police des frontières iranienne. UN ودخلوا إقليم العراق عند اﻹحداثيين الجغرافيين NB 96300-62800 S38 على خريطة مهران، داخل المنطقة الحرام، عند العلامة الحدودية ٣٠، ومن ثم عادوا فأطلقوا النار على شرطة الحدود اﻹيرانية.
    28. Le 5 mars 1996, de 9 h 30 à 11 heures, une chargeuse mécanique iraquienne a été observée en train de déblayer de la terre près du point de coordonnées 38S NB 95000-64000 sur la carte de Mehran, à l'ouest de la borne frontière 3/01. UN ٢٨ - وفي ٥ آذار/مارس ١٩٩٦، من الساعة ٣٠/٩ إلى الساعة ٠٠/١١، شوهدت جرافة عراقية تزيل التراب قرب اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NB 95000-64000 على خريطة مهران، غرب العلامة الحدودية ٣/١.
    29. Le 6 mars 1996, à 9 heures, une pelleteuse mécanique iraquienne a été observée en train de déblayer de la terre près du point de coordonnées 38S NB 96000-66000 sur la carte de Mehran, à proximité de la rivière Kanjancham, à l'ouest de la borne frontière 31. UN ٢٩ - وفي ٦ آذار/مارس ١٩٩٦، الساعة ٠٠/٩، شوهدت جرافة آلية عراقية تزيل التراب بقرب اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NB 96000-66000 على خريطة مهران، بجوار نهر كانجانشم، غرب العلامة الحدودية ٣١.
    8. Le 12 juin 1996, de 9 h 30 à 11 heures, des soldats iraquiens ont installé trois mortiers de 82 mm au point de coordonnées 38S NC 548-408 sur la carte de Sumar, dans le no man's land, à l'ouest du poste iranien de Mian-tang-Darreh et de la borne frontière No 42 et au sud-ouest de la borne frontière No 43. UN ٨ - وفي ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٦، خلال الفترة من الساعة ٣٠/٩ والساعة ٠٠/١١، قام عدد من الجنود العراقيين بتركيب ثلاثة مدافع هاون من عيار ٨٢ ميليمترا عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC 548-408 على خريطة سومر داخل المنطقة المحرمة غرب مركز ميان - تنغ - دره والعلامة الحدودية ٤٢ و جنوب غرب العلامة الحدودية ٤٣.
    Les balles sont tombées au point de coordonnées géographiques NC 555-425 sur la carte Sumar, au nord de la borne frontière No 41, dans le territoire de la République islamique d'Iran. UN وسقطت الرصاصات في الاحداثيات الجغرافية NC ٤٢٥-٥٥٥ على خريطة سومار قرب العلامة الحدودية ٤١ في اقليم جمهورية إيران الاسلامية.
    11. Le 29 décembre 1994, les forces iraquiennes ont utilisé un bouteur pour des activités de génie à proximité du point de coordonnées géographiques PB 370-430 sur la carte Kouhe-Tunnel, dans le no man's land, à l'ouest de la borne frontière No 25/9. UN ١١ - في ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، استعملت القوات العراقية بولدوزر للقيام بأعمال هندسية قرب اﻹحداثيات الجغرافية PB ٤٣٠-٣٧٠ على خريطة نفق كوه في المنطقة الحرام غربي العلامة الحدودية ٢٥/٩.
    Décide que le point de départ de la frontière maritime unique délimitant les espaces maritimes respectifs de la République du Pérou et de la République du Chili est situé à l'intersection du parallèle de latitude passant par la borne frontière no 1 avec la laisse de basse mer; UN تقرر أن نقطة بداية الحد البحري الوحيد بين جمهورية بيرو وجمهورية شيلي الذي يعيّن المناطق البحرية العائدة لكل منهما هو تقاطع الخط الموازي لخط العرض الذي يمر عبر العلامة الحدودية رقم 1 مع حد أقصى الجَزر؛
    21. Le 4 août 1996, une colonne de véhicules militaires iraquiens a été observée alors qu'elle se dirigeait du point de coordonnées géographiques 38S NC 3500064000 (carte de Naft-Chahr) au point de coordonnées géographiques 38S NC 3500059000 (carte du sud-est de Naft-Chahr), au sud-ouest de la borne frontière No 46. UN ١٢ - في ٤ آب/أغسطس ٦٩٩١، شوهد طابور من المركبات العسكرية العراقية التي كانت تنتقل من اﻹحداثييـن الجغرافييـن 38S NC 3500064000 على خريطــة نفــط - شهـر إلـى اﻹحداثييـن الجغرافييـن 38S NC 3500059000 على خريطة جنوب شرقي نفط - شهر، جنوب غربي العلامة الحدودية ٦٤.
    35. Le 25 août 1996, à 9 h 45, des contrebandiers iraquiens armés qui se trouvaient à bord de 10 bateaux, ont franchi la frontière au point de coordonnées géographiques 38S QA 580073000 (carte de Houralhoveizeh), à 3 500 mètres au sud-est de la borne frontière No 14B. UN ٥٣ - في ٥٢ آب/أغسطس ٦٩٩١، الساعة ٥٤/٩٠، عبر عدد من المهربين المسلحين العراقيين الحدود اﻹيرانية على متن ٠١ قوارب عند اﻹحداثيين الجغرافيين580073000 7 AQ S83 على خريطة هور الحويزة، على بعد ٠٠٥ ٣ متر في اتجاه الجنوب الشرقي من العلامة الحدودية ٤١ باء.
    5. Le 17 septembre 1996, à 17 h 20, 35 minibus iraquiens sont partis du point de coordonnées 38S NC6700016000 sur la carte de Kani Sheikh pour rejoindre le point de coordonnées 38S NC7000022000 sur la carte de Halaleh, à l'ouest de la borne frontière 39, puis ont quitté la zone au bout de trois heures. UN ٥ - وفي ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، والساعة ٢٠/١٧، تحركت ٣٥ حافلة عراقية صغيرة مــن اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC6700016000 على خريطة كاني - شيخ باتجاه اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC7000022000 على خريطة حلالة، غرب العلامة الحدودية ٣٩ وغادرت المنطقة بعد ثلاث ساعات.
    8. Le 24 septembre 1996, à 8 h 30, deux civils iraquiens ont été observés se déplaçant dans le champ de mines entre le point de coordonnées 38S NC510085000 sur la carte de Sizdah, dans le no man's land, à l'ouest de la borne frontière 46/7 et du poste de garde de Heidarabad, au point de coordonnées 38S NC5200085000. UN ٨ - وفي ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، والساعة ٣٠/٠٨، شوهد مدنيان عراقيان يسيران في حقل ألغام انطلاقا من اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC510085000 على خريطة سيزده في المنطقة الحرام غرب العلامة الحدودية ٤٦/٧ وباتجاه مخفر حيدر أباد عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC5200085000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus