"العلمية والمجتمع" - Traduction Arabe en Français

    • scientifique et la société
        
    • scientifique et de la société
        
    • scientifique et à la communauté
        
    • scientifiques et la société
        
    • scientifiques et de la société
        
    Au moins trois projets de ce traité ont déjà été préparés par la communauté scientifique et la société civile pour nous aider et nous inspirer. UN وكانت قد أعدت على الأقل ثلاثة مشاريع نموذجية لهذه المعاهدات من جانب الدوائر العلمية والمجتمع المدني من أجل مساعدتنا وإلهامنا.
    Objectif de l'Organisation : Sensibiliser les décideurs, la communauté scientifique et la société civile aux risques liés à l'exposition aux rayonnements ionisants et mieux faire comprendre les effets de ces rayonnements sur la santé humaine et l'environnement de façon à constituer une base solide pour éclairer la prise de décisions sur les questions liées aux rayonnements UN هدف المنظمة: زيادة وعي السلطات والأوساط العلمية والمجتمع المدني بمستويات التعرض للإشعاع المؤين وآثاره الصحية والبيئية وتعميق فهمها لها. باعتبار ذلك أساسا سليما لاتخاذ قرارات مستنيرة بشأن المسائل المتعلقة بالإشعاع
    L'analyse des décisions prises, et en particulier des décisions contraignantes pouvant avoir un impact sur la mise en œuvre, ainsi que l'analyse du nombre et du type des documents, peut révéler si la Convention bénéficie d'une attention suffisante dans différents contextes, y compris sur la scène politique et dans la communauté scientifique et la société civile. UN وقد يكشف تحليل القرارات المتخذة، ولا سيما الملزمة منها والتي قد تؤثر على عملية التنفيذ، وتحليل أعداد الوثائق وأنواعها عما إذا كانت الاتفاقية قد حصلت على الاهتمام الكافي في سياقات مختلفة، بما فيها الساحة السياسية والأوساط العلمية والمجتمع المدني.
    Il est temps que les artistes, les intellectuels et les écrivains s'unissent aux autres forces de la communauté scientifique et de la société civile, aux organismes nationaux et internationaux et aux gouvernements pour adopter les mesures concrètes qui permettront de sortir de cet état de choses. UN فقد آن الأوان لأن يضم الفنانون والمثقفون والكتاب جهودهم إلى جهود شرائح أخرى من الأوساط العلمية والمجتمع المدني والهيئات الوطنية والدولية والحكومات لاتخاذ إجراءات ملموسة بقصد تحسين الوضع الراهن.
    La décision de faire porter l'effort sur la sensibilisation et l'information des autorités, de la communauté scientifique et de la société civile à propos des niveaux de rayonnements ionisants et de leurs effets confortera la notoriété du Comité. UN والقرار بالتركيز على زيادة الوعي بين السلطات والأوساط العلمية والمجتمع المدني فيما يتعلق بمستويات الإشعاع المؤين وآثاره من شأنه أن يعزز أيضا سمعة اللجنة.
    2. Prend note avec satisfaction des travaux du Comité scientifique2 et de la diffusion de son rapport détaillé3, qui fournit à la communauté scientifique et à la communauté mondiale ses évaluations les plus récentes des effets héréditaires des rayonnements ionisants ; UN 2 - تحيط علما مع التقدير بأعمال اللجنة العلمية(2) وبإصدار تقريرها الشامل(3) الذي يطرح على الأوساط العلمية والمجتمع العالمي آخر التقييمات التي أجرتها اللجنة للآثار الوراثية للإشعاع؛
    Le Groupe d'experts a estimé que cet organe pourrait avoir trois types de membre : les membres provenant des gouvernements, ceux provenant d'organisations intergouvernementales et d'autres membres représentant le secteur privé, les milieux scientifiques et la société civile. UN وقد نظر فريق الخبراء في ثلاثة عناصر محتملة لعضويتها: الحكومات الأعضاء، وأعضاء يتم اختيارهم من المنظمات الحكومية الدولية، وأعضاء إضافيون من القطاع الخاص والأوساط العلمية والمجتمع المدني.
    À ce titre, j'invite les pays à envoyer une représentation de haut niveau des divers secteurs, de la planification et du financement, ainsi que du secteur privé, des milieux scientifiques et de la société civile. UN وبناء على ذلك، فإني أدعو البلدان لأن تضمّن وفودها المشاركة ممثلين رفيعي المستوى من مختلف القطاعات، وخاصة من قطاعي التخطيط والتمويل، وكذلك من القطاع الخاص والأوساط العلمية والمجتمع المدني.
    Au Brésil, la communauté scientifique et la société civile ont rejeté l'utilisation d'embryons et la manipulation du DNA à des fins d'eugénisme. UN 27 - وأضاف قائلا إن الأوساط العلمية والمجتمع المدني في البرازيل يرفضون استعمال الأجنة واستغلال الحمض النووي الصبغي لأغراض تحسين النسل.
    En outre, le secrétariat prendra des mesures visant à améliorer les mécanismes de collecte, d'analyse et de diffusion des données, et à sensibiliser les décideurs, la communauté scientifique et la société civile aux conclusions du Comité scientifique de façon à mieux les leur faire comprendre. UN وعلاوة على ذلك، ستتخذ الأمانة أيضا خطوات لتعزيز الآليات لجمع المعلومات وتحليلها ونشرها وإذكاء الوعي وتعميق الفهم فيما يتعلق باستنتاجات اللجنة العلمية فيما بين صانعي القرارات والأوساط العلمية والمجتمع المدني.
    Objectif de l'Organisation : Sensibiliser les décideurs, la communauté scientifique et la société civile aux risques liés à l'exposition aux rayonnements ionisants et mieux leur faire comprendre les effets des rayonnements ionisants sur la santé des populations et l'environnement de façon à constituer une base solide pour l'évaluation des risques susmentionnés et la prise de décisions concernant la protection contre ces rayonnements. UN أهداف فترة السنتين، والإنجازات المتوقعة، ومؤشرات الإنجاز، ومقاييس الأداء هدف المنظمة: زيادة الوعي بالتعرض للإشعاع المؤين وآثاره على صحة الإنسان والبيئة وتعميق فهم ذلك فيما بين صانعي القرارات والأوساط العلمية والمجتمع المدني وذلك كأساس سليم لتقييم مخاطر الإشعاع واتخاذ قرارات بشأن الوقاية من الإشعاع
    Objectif de l'Organisation : Sensibiliser les décideurs, la communauté scientifique et la société civile aux niveaux de rayonnements ionisants et mieux en faire comprendre les effets sur la santé et l'environnement, de façon à constituer une base solide pour la prise de décisions sur les questions liées aux rayonnements UN أهدف المنظمة: مواصلة زيادة الوعي وتعميق التفاهم بين السلطات، والأوساط العلمية والمجتمع المدني فيما يتعلق بمستويات الإشعاع المؤين وما يتصل به من آثار صحية وبيئية، باعتبار ذلك أساسا سليما لاتخاذ قرارات مستنيرة بشأن المسائل المتصلة بالإشعاع
    15. Le Comité a estimé que son objectif stratégique pour la période 2014-2019 devait être de davantage sensibiliser et de mieux informer les décideurs, la communauté scientifique et la société civile au sujet des niveaux de rayonnements ionisants et de leurs effets sur la santé et l'environnement, afin de leur donner une base solide pour prendre des décisions éclairées sur les questions relatives aux rayonnements ionisants. UN 15- واعتبرت اللجنة أنَّ هدفها الاستراتيجي للفترة 2014-2019 هو زيادة الوعي وتعميق الفهم لدى متخذي القرارات والأوساط العلمية والمجتمع المدني بشأن مستويات التعرُّض للإشعاعات المؤيِّنة وما يتصل بها من آثار صحية وبيئية كأساس سليم لاتخاذ القرار عن بيِّنة في المسائل المتصلة بالإشعاعات.
    b) Les décideurs, la communauté scientifique et la société civile connaissent mieux les évaluations scientifiques du Comité et les utilisent davantage pour fonder leurs décisions sur les questions liées aux rayonnements. UN (ب) زيادة وعي صانعي القرار والأوساط العلمية والمجتمع المدني بالتقييمات العلمية التي تجريها اللجنة واستخدامها كأساس سليم لاتخاذ القرارات في المسائل المتصلة بالإشعاع.
    b) Les décideurs, la communauté scientifique et la société civile connaissent mieux les évaluations scientifiques du Comité et les utilisent davantage pour prendre leurs décisions sur les questions liées aux rayonnements UN (ب) زيادة وعي صنّاع القرار والأوساط العلمية والمجتمع المدني بالتقييمات العلمية للجنة واستخدامها كأساس سليم لاتخاذ القرارات في المسائل المتصلة بالإشعاع
    b) Sensibilisation des décideurs, de la communauté scientifique et de la société civile aux évaluations scientifiques du Comité et recours accru à ces évaluations comme base solide pour l'évaluation des risques liés UN (ب) زيادة الوعي بالتقييمات العلمية التي تجريها اللجنة واستخدامها فيما بين صانعي القرارات والأوساط العلمية والمجتمع المدني بوصفها أساسا سليما لتقييم مخاطر الإشعاع ومقررات الوقاية من الإشعاع
    Le Cadre d'action de Hyogo souligne que le travail de mise en œuvre et de suivi est essentiellement l'affaire des États, avec la participation des structures de l'administration publique nationale, de la communauté scientifique et de la société civile. UN 10 - ويؤكد إطار عمل هيوغو على أن المسؤولية الرئيسية عن التنفيذ والمتابعة تقع على عاتق الدول، بما فيها من هياكل الإدارة العامة، وعلى الأوساط العلمية والمجتمع المدني.
    b) Sensibilisation des décideurs, de la communauté scientifique et de la société civile aux évaluations scientifiques du Comité et recours accru à ces évaluations comme base solide pour l'évaluation des risques liés aux rayonnements et la prise de décisions concernant la protection contre ces rayonnements UN (ب) زيادة الوعي بالتقييمات العلمية التي تجريها اللجنة واستخدامها فيما بين صانعي القرارات والأوساط العلمية والمجتمع المدني بوصفها أساسا سليما لتقييم مخاطر الإشعاع ومقرارات الوقاية من الإشعاع.
    2. Prend note avec satisfaction de l'achèvement en 1994 du douzième rapport d'ensemble du Comité scientifique, intitulé Sources et effets des rayonnements ionisants 2/, qui présente à la communauté scientifique et à la communauté mondiale ses évaluations les plus récentes des sources et des effets des rayonnements ionisants; UN ٢ - تلاحظ مع الارتياح اتمام اللجنة العلمية المعنية بآثار الاشعاع الذري في عام ١٩٩٤ لتقريرها الشامل الثاني عشر المعنون " مصادر وآثار الاشعاع المؤين " )٢(، موفرة بذلك لﻷوساط العلمية والمجتمع الدولي أحدث تقييماتها لمصادر وآثار الاشعاع المؤين؛
    2. Prend acte avec satisfaction de l'achèvement en 1993 du onzième rapport d'ensemble du Comité scientifique, intitulé Sources et effets des rayonnements ionisants 2/, qui présente à la communauté scientifique et à la communauté mondiale ses évaluations les plus récentes des sources et des effets des rayonnements ionisants; UN ٢ - تلاحظ مع الارتياح انجاز التقرير الشامل الحادي عشر للجنة العلمية المعنون " مصادر اﻹشعاع المؤيﱢن وآثاره " )٢(، في عام ١٩٩٣ وبذلك تتيح اللجنة لﻷوساط العلمية والمجتمع العالمي آخر تقييماتها لمصادر اﻹشعاع المؤيﱢن وآثاره؛
    L'intention que le Comité scientifique exprime, dans son plan stratégique, de sensibiliser davantage les décideurs, les scientifiques et la société civile à l'exposition aux rayonnements ionisants et à ses effets sur la santé et l'environnement fournira une base solide à la prise de décisions. UN ومما سيوفر في هذا الصدد أساسا سليما لاتخاذ القرارات أن النية المبينة للجنة في خطتها الاستراتيجية، تتجه فيما يتعلق بالاستعانة بمصادر الإشعاع المؤين وفيما يتصل بآثاره في مجالي الصحة والبيئة، نحو زيادة الوعي بهذه المصادر بين صناع القرار وفي الأوساط العلمية والمجتمع المدني.
    Cet appel a recueilli la signature de près d'une quarantaine d'éminentes personnalités du monde politique, des milieux scientifiques et de la société civile internationale, qui constituent un échantillon représentatif de la conscience de l'humanité. UN وقد حظي هذا النداء بتوقيع حوالي 40 شخصية بارزة من عالم السياسة والأوساط العلمية والمجتمع المدني الدولي تشكل عينة تمثل الضمير الإنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus