En outre, encourager les organisations scientifiques et professionnelles à établir des scénarios concernant divers modèles de croissance; | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي تشجيع المنظمات العلمية والمهنية على إعداد سيناريوهات تتعلق بمختلف أنماط النمو؛ |
A cet effet, les associations scientifiques et professionnelles jouent un rôle principal dans la détermination du contour de cette liberté en élaborant des principes éthiques à destination des chercheurs. | UN | وﻷجل هذا، تقوم الرابطات العلمية والمهنية بدور رئيسي في رسم حدود هذه الحرية بوضع مبادئ أخلاقية موجهة للباحثين. |
Les professeurs ordinaires sont admis sur concours, leur grade et leur avancement dépendent de leurs qualifications, de leurs compétences scientifiques et professionnelles et de leurs années de service. | UN | ويختار أعضاء هيئة التدريس النظامية بناء على مسابقة ويتم توزيعهم وترقيتهم على أساس المؤهلات والجدارة العلمية والمهنية وسنوات الخدمة. |
Consciente que l'Institut africain des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants a pour mission de coordonner tous les efforts de professionnels visant à promouvoir la coopération et la collaboration actives des gouvernements, des universitaires et des institutions, ainsi que des organismes professionnels et scientifiques et des experts en matière de prévention du crime et de justice pénale, | UN | وإذ تسلم بأن معهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين هو مركز تنسيق لجميع الجهود المهنية الرامية إلى تعزيز فعالية تعاون وتآزر الحكومات والمؤسسات الأكاديمية والمؤسسات والمنظمات العلمية والمهنية والخبراء في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، |
Consciente que l'Institut africain des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants a pour mission de coordonner tous les efforts de professionnels visant à promouvoir la coopération et la collaboration actives des gouvernements, des universitaires et des institutions, ainsi que des organismes professionnels et scientifiques et des experts en matière de prévention du crime et de justice pénale, | UN | وإذ تسلم بأن معهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين هو مركز تنسيق لجميع الجهود المهنية الرامية إلى تعزيز فعالية تعاون وتآزر الحكومات والمؤسسات الأكاديمية والمؤسسات والمنظمات العلمية والمهنية والخبراء في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، |
La politique mise en œuvre devrait aussi comporter des directives quant au moment où, et à la manière dont, les titres universitaires et professionnels des candidats devraient être vérifiés. | UN | وينبغي أن تنص هذه السياسة أيضاً على توجيهات بشأن متى وكيف ينبغي التحقق من المؤهلات العلمية والمهنية للمرشحين. |
Deux membres de l'AICT ont pris part à la réunion annuelle du Conseil consultatif professionnel et scientifique international (août-septembre). | UN | حضـر عضـوان فــي الرابطة الاجتماع السنوي للجنة الاستشارية الدولية العلمية والمهنية )آب/ أغسطس - أيلول/سبتمبر(. |
La Conférence a reconnu qu'il fallait organiser régulièrement des ateliers régionaux et assurer des services consultatifs auxquels participerait le système des Nations Unies en collaboration avec des organismes scientifiques et professionnels internationaux. | UN | وسلم المؤتمر بالحاجة الى تنظيم حلقات عمل إقليمية منتظمة وتوفير خدمات استشارية يقدمها الخبراء مع ارتباط قوي بمنظومة اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع المنظمات العلمية والمهنية الدولية. |
On trouvera à l'annexe IV un résumé des recherches pertinentes et des contributions scientifiques et professionnelles les plus significatives concernant les personnes handicapées. | UN | 240- وتوجد في المرفق الرابع ملخصات الأبحاث ذات الصلة وأهم المقالات العلمية والمهنية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
Exposés d'organisations scientifiques et professionnelles; débat. 16 h 30 | UN | 00/15 عروض تقدمها المنظمات العلمية والمهنية ؛ مناقشة. |
Table ronde: experts d'organisations internationales, d'organisations scientifiques et professionnelles, et du monde universitaire; débat. | UN | 30/11 حلقة مناقشة: خبراء من المنظمات الدولية والمنظمات العلمية والمهنية والأوساط الأكاديمية؛ مناقشة. |
Communications d'experts et débat, avec la participation de représentants d'organisations scientifiques et professionnelles. 16 h 30 | UN | 00/15 إسهامات من الخبراء ومناقشة، بمشاركة ممثلين عن المنظمات العلمية والمهنية. |
Communications d'experts et débat, avec la participation de représentants d'organisations internationales, d'organisations scientifiques et professionnelles, et du monde universitaire. | UN | 30/11 إسهامات من الخبراء ومناقشة، بمشاركة ممثلين عن المنظمات الدولية والمنظمات العلمية والمهنية والأوساط الأكاديمية. |
Il convient d'intégrer aux conférences scientifiques et professionnelles des réunions sur les connaissances et les pratiques coutumières pertinentes des peuples autochtones. | UN | 97 - وينبغي إدراج جلسات في المؤتمرات العلمية والمهنية بشأن معارف وممارسات الشعوب الأصلية ذات الصلة والمعارف والممارسات العرفية. |
Communications d'experts et débat, avec la participation de représentants d'États parties, d'organisations internationales, d'organisations scientifiques et professionnelles, et du monde universitaire. | UN | 00/10 إسهامات من الخبراء ومناقشة، بمشاركة ممثلين عن الدول الأطراف والمنظمات الدولية والمنظمات العلمية والمهنية والأوساط الأكاديمية. |
Consciente que l'Institut africain des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants a pour mission de coordonner tous les efforts de professionnels visant à promouvoir la coopération et la collaboration actives des gouvernements, des universitaires et des institutions, ainsi que des organismes professionnels et scientifiques et des experts en matière de prévention du crime et de justice pénale, | UN | وإذ تسلم بأن معهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين هو مركز تنسيق لجميع الجهود التي يبذلها ذوو الخبرة المهنية من أجل تعزيز تعاون الحكومات والمؤسسات الأكاديمية والمؤسسات والمنظمات العلمية والمهنية والخبراء وتآزرهم على نحو فعال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، |
Consciente que l'Institut africain des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants a pour mission de coordonner tous les efforts de professionnels visant à promouvoir la coopération et la collaboration actives des gouvernements, des universitaires et des institutions, ainsi que des organismes professionnels et scientifiques et des experts en matière de prévention du crime et de justice pénale, | UN | وإذ تسلّم بأن معهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين هو مركز تنسيق لجميع الجهود المهنية الرامية إلى تعزيز فعالية تعاون وتآزر الحكومات والمؤسسات الأكاديمية والمؤسسات والمنظمات العلمية والمهنية والخبراء في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، |
Consciente que l'Institut africain des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants a pour mission de coordonner tous les efforts de professionnels visant à promouvoir la coopération et la collaboration actives des gouvernements, des universitaires et des institutions, ainsi que des organismes professionnels et scientifiques et des experts en matière de prévention du crime et de justice pénale, | UN | وإذ تسلم بأن معهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين هو مركز تنسيق لجميع الجهود المهنية الرامية إلى تعزيز فعالية تعاون وتآزر الحكومات والمؤسسات الأكاديمية والمؤسسات والمنظمات العلمية والمهنية والخبراء في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، |
La politique mise en œuvre devrait aussi comporter des directives quant au moment où, et à la manière dont, les titres universitaires et professionnels des candidats devraient être vérifiés. | UN | وينبغي أن تنص هذه السياسة أيضاً على توجيهات بشأن متى وكيف ينبغي التحقق من المؤهلات العلمية والمهنية للمرشحين. |
Titres universitaires et professionnels | UN | المؤهلات العلمية والمهنية |
Deux membres de l'AICT ont participé (août et septembre) à la réunion annuelle du Conseil consultatif professionnel et scientifique international, qui joue le rôle de cellule de réflexion sur les activités de l'ONU. Congrès pour la prévention du crime et le traitement des délinquants | UN | حضر عضوان في الرابطة في شهري آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر الاجتماع السنوي للجنة الاستشارية الدولية العلمية والمهنية التي أنشئت لتكون بمثابة مركز لتوليد اﻷفكار ﻷعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
L'Unesco a aussi rassemblé les codes de conduite existant dans divers domaines scientifiques et professionnels ainsi que dans diverses régions et dans divers États membres et les a analysés. | UN | كما قامت اليونسكو بتجميع وتحليل مدونات قواعد السلوك الموجودة المتعلقة بشتى الميادين العلمية والمهنية في مختلف الأقاليم والدول الأطراف. |
b) La douzième session plénière biennale du Conseil consultatif scientifique et professionnel international a eu lieu les 29 et 30 novembre 2007. | UN | (ب) وعقدت في يومي 29 و30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 الدورة العامة الإثناسنوية للمجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والمهنية. |