"العلوم البيولوجية" - Traduction Arabe en Français

    • sciences biologiques
        
    • la bioéthique
        
    • biologie
        
    • biosciences
        
    • des sciences
        
    • les sciences
        
    • sciences de la
        
    Qui plus est, les avancées dans les sciences biologiques pourraient accélérer la puissance des armes biologiques dans les années à venir. UN وعلاوة على ذلك, يمكن للتقدم في مجال العلوم البيولوجية أن يزيد من فاعلية الأسلحة البيولوجية في المستقبل.
    Au Royaume-Uni, un organismecadre, la biosciences Federation, avait été établi pour chapeauter toutes les disciplines relatives aux sciences biologiques. UN وفي المملكة المتحدة، أنشئت منظمة مظلة تدعى اتحاد العلوم البيولوجية لتغطية جميع التخصصات في العلوم البيولوجية.
    Centrer le code sur la responsabilité dans les sciences biologiques. UN وضع إطار المدونة حول المسؤولية في مجال العلوم البيولوجية
    Le présent rapport souligne les progrès récents du droit international dans le domaine de la bioéthique. UN إن هذا التقرير يوجِّه الاهتمام إلى التطورات الأخيرة في مجال القانون الدولي لقواعد السلوك في العلوم البيولوجية.
    . Le droit français dans le domaine de la bioéthique est considéré comme assez complet. UN وتعتبر مجموعة القوانين الفرنسية في ميدان قواعد السلوك في العلوم البيولوجية شاملة إلى حد كبير.
    Mme Abaka aimerait savoir ce que l'on fait pour encourager les femmes à s'orienter davantage vers l'étude de la biologie. UN وتساءلت عما يتخذ من تدابير لتشجيع مزيد من النساء على اختيار العلوم البيولوجية.
    i) L'explication des risques liés au détournement potentiel des sciences de la vie et des biotechnologies; UN شرح المخاطر ذات الصلة باحتمال إساءة استخدام العلوم البيولوجية والتكنولوجيا الأحيائية؛
    * Le Réseau latino-américain des sciences biologiques (RELAB) est un organisme régional latino-américain qui se consacre à la promotion des sciences biologiques. UN :: شبكة أمريكا اللاتينية للعلوم البيولوجية، وهي مؤسسة إقليمية في أمريكا اللاتينية ومخصصة لتعزيز العلوم البيولوجية.
    Professeur, Département des sciences biologiques et environnementales, Université de Jyväskylä, Finlande UN أستاذ بقسم العلوم البيولوجية والبيئية، جامعة يفسكيلا، فنلندا
    Professeur, faculté des sciences biologiques et environnementales, Université d'Helsinki, Finlande UN أستاذ بقسم العلوم البيولوجية والبيئية، جامعة هلسنكي، فنلندا
    Professeur, Département des sciences biologiques et environnementales, Université de Jyväskylä, Finlande UN أستاذ، قسم العلوم البيولوجية والبيئية، جامعة يفسكيلا، فنلندا
    Professeur, faculté des sciences biologiques et environnementales, Université d'Helsinki, Finlande UN أستاذ، قسم العلوم البيولوجية والبيئية، جامعة هلسنكي، فنلندا
    Professeur, Département des sciences biologiques et environnementales, Université de Jyväskylä, Finlande UN أستاذ، قسم العلوم البيولوجية والبيئية، جامعة يفسكيلا، فنلندا
    Professeur, faculté des sciences biologiques et environnementales, Université d'Helsinki, Finlande UN أستاذ، قسم العلوم البيولوجية والبيئية، جامعة هلسنكي، فنلندا
    Il s’agit d’une commission parlementaire composée de représentants des quatre principaux partis politiques; elle a présenté au Parlement plusieurs projets de loi sur des questions liées à la bioéthique. UN ولقد قدمت اللجنة إلى البرلمان عدة مشاريع قوانين بخصوص المسائل المرتبطة بقواعد السلوك اﻷخلاقي في العلوم البيولوجية.
    7. Les réponses reçues ont fait observer que les années 90 ont été particulièrement riches en ce qui concerne le développement du droit international dans le domaine de la bioéthique. UN 7- أشير في الردود الواردة إلى أن فترة التسعينات كانت سنوات مثمرة بشكل خاص في مجال وضع القوانين الدولية لقواعد السلوك في العلوم البيولوجية.
    24. Cuba a signalé que l'intérêt porté à la bioéthique s'était considérablement accru depuis la fin des années 80. UN 24- وأشارت كوبا في تقريرها إلى أن الاهتمام بقواعد السلوك في العلوم البيولوجية قد ازداد بشكل كبير منذ أواخر الثمانينات.
    En 1994, un groupe pluridisciplinaire composé de professeurs de l'enseignement supérieur a été créé à Cuba pour promouvoir l'étude de la bioéthique dans les facultés de médecine et pour concevoir un cours intensif de bioéthique. UN وفي عام 1994، أنشئ فريق متعدد التخصصات من الأساتذة الجامعيين في كوبا لتعزيز قواعد السلوك في العلوم البيولوجية داخل المدارس الطبية ولوضع مقرر دراسي مكثف عن قواعد السلوك العامة في العلوم البيولوجية.
    Ce Congrès a été une occasion unique pour les scientifiques de débattre des aspects les plus importants des sciences se rapportant à la biologie, d'un point de vue éthique. UN وقد أتاح المؤتمر فرصة فريدة أمام العلماء لمناقشة أهم جوانب العلوم البيولوجية من وجهة النظر الأخلاقية.
    Le rythme des changements dans le domaine de biosciences est phénoménal. UN إن سرعة التغييـر الجاري في مجال العلوم البيولوجية هي سرعة خارقة.
    i) L'explication des risques liés au détournement potentiel des sciences de la vie et des biotechnologies; UN شرح المخاطر ذات الصلة باحتمال إساءة استخدام العلوم البيولوجية والتكنولوجيا الأحيائية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus