:: Présidence de l'International Health Science University (Université internationale des sciences de la santé, Ouganda). | UN | :: رئيسة جامعة العلوم الصحية الدولية، أوغندا. |
Les Facultés des sciences de la santé et d'Agronomie sont assimilées aux écoles professionnelles et font parti de ce deuxième groupe. | UN | وكليتا العلوم الصحية والزارعة تماثل المدارس المهنية وتدخل في نطاق المجموعة الثانية. |
La forte proportion de femmes en sciences agricoles et vétérinaires ainsi qu'en sciences de la santé forme donc la base d'un recrutement plus grand de femmes. | UN | وهكذا فإن ارتفاع نسبة النساء في العلوم الزراعية والبيطرية وفي العلوم الصحية يشكل الأساس في زيادة توظيف النساء. |
Le Comité a été élargi à des représentants de l'Hôpital des forces de défense, du Collège des sciences médicales et des centres sociaux. | UN | وقد تم توسعة هذه اللجنة وذلك بإضافة أعضاء من مستشفى قـوة الدفاع وكلية العلوم الصحية والمراكز الإجتماعية؛ |
La Faculté de médecine et des sciences médicales est le deuxième plus grand établissement universitaire après l'École des études supérieures. | UN | وتعد كلية العلوم الصحية ثاني أكبر كلية وطنية بعد جامعة البحرين للتعليم العالي. |
C'est ainsi que pendant l'année universitaire 2012-2013, dans le secteur des sciences et de la santé 70,5 % des inscrits sont des femmes, dans celui des sciences sociales et juridiques elles sont 61,1 %, dans le secteur des arts et des humanités le taux est de 61,7% et dans celui des sciences il est de 53,6 % alors que dans la filière de l'ingénierie et de l'architecture, le pourcentage des femmes est de 26,4 %. | UN | وفي العام الأكاديمي 2012-2013 مثّلت النساء 70.5 في المائة في العلوم الصحية و 61.1 في المائة في العلوم الاجتماعية والقانونية و 61.7 في المائة في الآداب والإنسانيات و 53.6 في المائة في العلوم. لكن نسبتها في فروع الهندسة والعمارة لم تتجاوز 26.4 في المائة. |
80. Le docteur Sandra Land, de l'Organisation panaméricaine de la santé, a fait état des activités et des initiatives de son organisation, et le docteur Gerard Bodeker, Institute of Health Sciences, Global Initiative for Traditional Systems of Health, de l'Université d'Oxford, a fait une communication sur les systèmes de santé traditionnelle et les politiques gouvernementales. | UN | ٠٨- ووصفت الدكتورة ساندرا لاند، من الرابطة الصحية للبلدان اﻷمريكية، اﻷنشطة والمبادرات التي اضطلعت بها منظمتها. وقدم الدكتور جيرارد بوديكر من المبادرة العالمية من أجل النظم الصحية التقليدية التابعة لمعهد العلوم الصحية بجامعة اكسفورد، عرضاً عن اﻷنظمة الصحية التقليدية والسياسة العامة. |
La faculté des sciences sanitaires de l'université du Guyana forme de manière continue des étudiants pour une carrière réussie de professionnels de la santé. | UN | 314 - - وتقوم كلية العلوم الصحية بجامعة غيانا بتدريب الطلبة بصورة مستمرة لممارسة عملهم بنجاح كإخصائيين للرعاية الصحية. |
Directrice universitaire de l'École de sciences de la santé. 1995-1997. UC. Venezuela | UN | مديرة أكاديمية لكلية العلوم الصحية 1995 - 1997 جامعة كارابوبو فنزويلا |
Le Collège des sciences de la santé est engagé dans la formation des divers professionnels de la santé. | UN | وتشارك كلية العلوم الصحية في تخريج مختلف الأخصائيين الصحيين. |
Des efforts sont d'ailleurs faits pour les inciter à s'inscrire dans les différentes facultés des sciences de la santé, ainsi qu'à l'école de médecine. | UN | ويجري بذل الجهود لإلحاق المرأة بمختَلَف كليات العلوم الصحية وكليات الطب. |
Grâce au concours de l'OMS, l'Institut des sciences de la santé a lancé un programme de gestion et d'encadrement des centres de santé. | UN | وبدعم من منظمة الصحة العالمية، أطلق معهد العلوم الصحية برنامجا لإدارة المراكز الصحية وتولي القيادة. |
Quant à la Faculté des sciences de la santé, elle continue de proposer des programmes d'études universitaires permettant d'accéder à diverses professions (infirmier, technicien de laboratoire, préparateur en pharmacie, etc.). | UN | ولا تزال كلية العلوم الصحية تقدِّم برامج دراسية للحصول على شهادات في التمريض والمختبرات الإكلينيكية وأعمال الفنيين الصيدلانيين، إلخ. |
L'Institut des sciences de la santé a offert un nouveau stage de formation pour sages-femmes (près de 40), en vue de les affecter aux centres de santé qui n'ont pas actuellement de sage-femme. | UN | وقد تولى معهد العلوم الصحية تدريب حوالي 40 قابلة جديدة تمهيداً لتوزيعهن على المرافق الصحية التي لا تتوفر لديها قابلات في الوقت الحاضر. |
Actuellement, six Bédouines font des études de médecine, 35 Bédouines ont obtenu leur diplôme dans différentes disciplines paramédicales, et 45 femmes poursuivent des études dans des disciplines relevant des sciences de la santé. | UN | وحالياً تدرس ست بدويات الطب وحصلت 35 بدوية على شهادات التخرّج في مختلف المهن الصحية؛ وثمة 45 امرأة أخرى يدرسن حالياً العلوم الصحية. |
Source : Ministère de la Santé, faculté des sciences médicales. | UN | المصدر : وزارة الصحة - كلية العلوم الصحية |
L'État assure aussi la formation dans le secteur des sciences médicales, dans le cadre de l'École professionnelle des sciences médicales relevant du Ministère de la santé. Cette école fournit chaque année de nombreux diplômes à des femmes qui vont travailler comme infirmières, techniciennes en pharmacie et laborantines. | UN | كما تولت الدولة مسئولية التدريب في قطاع العلوم الطبية فقامت بإنشاء كلية العلوم الصحية تحت إشراف وزارة الصحة والتي تخرج سنويا إعداد كبيرة من الإناث في مجال التمريض وفنيات الصيدلة والمختبر. |
Il s'agit d'un programme communautaire rassemblant un vaste éventail de participants, dont des représentants des dirigeants de la communauté bédouine et du système éducatif, des fournisseurs de services de médecine clinique et préventive, le Département de santé communautaire et le Département d'épidémiologie de la Faculté des sciences médicales de l'Université BenGourion du Néguev. | UN | وهذا البرنامج قائم على المجتمع المحلي، ويتباهى بمشاركة قطاعات واسعة من المشاركين، من بينهم ممثلون من قيادة المجتمع البدوي والنظام التعليمي، إلى جانب مقدّمي خدمات الرعاية الصحية العلاجية والوقائية، وإدارة الصحة في المجتمع المحلي وإدارة علم الأوبئة في كلية العلوم الصحية في جامعة بن غوريون في النقب. |
Il s'agit d'un programme communautaire rassemblant un large éventail de participants, dont des représentants des dirigeants de la communauté bédouine et du système scolaire, des fournisseurs de services de médecine curative et préventive, le Département de santé communautaire et le Département d'épidémiologie de la Faculté des sciences médicales de l'Université Ben Gourion du Negev. | UN | وهو برنامج أهلي، تعمل فيه طائفة واسعة من المشاركين بينهم ممثلون عن قيادات المجتمع البدوي والنظام التعليمي، إلى جانب مقدّمي خدمات الرعاية الصحية العلاجية والوقائية، وإدارة الصحة في المجتمع المحلي وإدارة علم الأوبئة في كلية العلوم الصحية في جامعة بن غوريون في النقب. |
Faculté des sciences médicales | UN | كلية العلوم الصحية |
En 2011, le pourcentage d'étudiantes a atteint 80,76 % au Ras al-Khaymah College of Nursing, 86,7 % à la University of Sharjah (College of Health Sciences/Department of Nursing), 100 % aux Higher Colleges of Technology d'Abou Dhabi, 80 % à la School of Nursing et 98,2 % au Fatima College of Health Sciences. | UN | - بلغت نسبة الإناث في كلية رأس الخيمة للتمريض 80.76 في المائة عام 2011. - بلغت نسبة الإناث في جامعة الشارقة (العلوم الصحية/قسم التمريض) للتمريض لعام 86.7 في المائة عام 2011. - بلغت نسبة الإناث في كلية التقنية بأبوظبي 100 في المائة عام 2011. - بلغت نسبة الإناث في مدرسة التمريض 80.0 في المائة عام 2011. |
sciences sanitaires | UN | العلوم الصحية |