Les relations entre le développement de la science et de la recherche et d'autres activités comme le transfert des résultats obtenus à la sphère du commerce, et les investissements nécessaires dans les activités de construction, de marketing, de commerce et de services sont très compliquées. | UN | والعلاقات بين تطوير العلوم والبحوث وغيرها من الأنشطة مثل نقل نتائج العلوم والبحوث إلى مجال التطبيق الاقتصادي والاستثمارات اللازمة في مجالات التشييد والتسويق والتجارة والخدمات شديدة التعقيد. |
r) Renforcer la contribution de la science et de la recherche au progrès de la gestion durable des forêts en intégrant le savoir scientifique dans les politiques et programmes forestiers ; | UN | (ص) تعزيز مساهمة العلوم والبحوث في النهوض بالإدارة المستدامة للغابات بدمج الخبرة العلمية في السياسات والبرامج الحرجية؛ |
r) Renforcer la contribution de la science et de la recherche au progrès de la gestion durable des forêts en intégrant le savoir scientifique dans les politiques et les programmes forestiers; | UN | (ص) تعزيز مساهمة العلوم والبحوث في النهوض بالإدارة المستدامة للغابات بدمج الخبرة العلمية في السياسات والبرامج الحرجية؛ |
L'aide à la science et à la recherche induit ainsi la croissance économique; telle peut être l'interprétation du graphique ci-dessus. | UN | وبالتالي فإن دعم العلوم والبحوث يفضي إلى النمو الاقتصادي ويمكن تفسير الرسم البياني السابق على هذا النحو. |
1. Conseil des sciences et de la recherche de la Turquie: Institut des technologies de l'information et de la recherche en électronique | UN | 1- مجلس العلوم والبحوث التركي: معهد بحوث تكنولوجيات المعلومات والإلكترونيات |
science et recherche | UN | العلوم والبحوث |
Elle a en outre recommandé de faire une place plus large aux problèmes technologiques, car les institutions considérées avaient tendance à se focaliser davantage sur les sciences et la recherche scientifique. | UN | وأوصت فضلا عن ذلك بوضع مزيد من التوكيد على قضايا التكنولوجيا، حيث تميل المؤسسات المعنية إلى التركيز أكثر على العلوم والبحوث العلمية. |
La recherche de l'AIEA, cependant, doit de plus en plus faire en sorte que les instituts scientifiques et de recherche d'un plus grand nombre d'États membres africains et autres États membres en développement puissent participer aux programmes de recherche. | UN | ومع ذلك، تحتاج بحوث الوكالة إلى أن تُشرك على نحو متزايد الدول الأعضاء الأفريقية وغيرها من الدول النامية، ومؤسسات العلوم والبحوث في برامج بحوثها. |
r) Renforcer la contribution de la science et de la recherche au progrès de la gestion durable des forêts en intégrant le savoir scientifique dans les politiques et les programmes forestiers; | UN | (ص) تعزيز مساهمة العلوم والبحوث في النهوض بالإدارة المستدامة للغابات بدمج الخبرة العلمية في السياسات والبرامج الحرجية؛ |
r) Renforcer la contribution de la science et de la recherche au progrès de la gestion durable des forêts en intégrant le savoir scientifique dans les politiques et les programmes forestiers ; | UN | (ص) تعزيز مساهمة العلوم والبحوث في النهوض بالإدارة المستدامة للغابات بدمج الخبرة العلمية في السياسات والبرامج الحرجية؛ |
Au cours de la période considérée, la promotion de la carrière des femmes employées dans le domaine de la science et de la recherche a progressé plus lentement, comme dans la période précédente (voir les tableaux 7.1 à 7.5 - Nombre de chercheurs/techniciens). | UN | 92 - ومضت عملية الترقية الوظيفية للموظفات في ميدان العلوم والبحوث بخطى أبطأ قليلاً في الفترة قيد الاستعراض، حيث تتماثل مع فترة الرصد السابقة (انظر الجداول أرقام 7-1 إلى 7-5 عدد العاملين في البحوث/العاملين التقنيين). |
a) De renforcer la contribution de la science et de la recherche à la gestion durable des forêts en incorporant les compétences scientifiques dans les politiques et programmes relatifs aux forêts; [voir l'ancien paragraphe 13 bis] | UN | (أ) تعزيز مساهمة العلوم والبحوث في النهوض بإدارة الغابات على نحو مستدام من خلال دمج الخبرة العلمية في السياسات والبرامج الحرجية؛ [انظر الفقرة 13 (مكررا)، سابقا] |
:: Renforcent la contribution de la science et de la recherche au progrès de la gestion durable des forêts en intégrant le savoir scientifique dans les politiques et les programmes forestiers [par. 6 r)]; | UN | :: تعزيز إسهام العلوم والبحوث في النهوض بالإدارة المستدامة للغابات بدمج الخبرة العلمية في السياسات والبرامج الحرجية (الفقرة 6 (ص)) |
13 bis Les États membres/adhérents/participants décident de renforcer la contribution de la science et de la recherche à la gestion durable des forêts en incorporant les compétences scientifiques aux politiques et programmes relatifs aux forêts (USA) | UN | 13 مكررا - تعقد الدول الأعضاء الموقعة/المشاركة المشتركة العزم على تعزيز مساهمة العلوم والبحوث في النهوض بالإدارة المستدامة للغابات من خلال دمج الخبرة العلمية في السياسات والبرامج المتعلقة بالغابات. (الولايات المتحدة الأمريكية) |
Le Comité recommande à l'État partie d'augmenter les dépenses publiques consacrées à la science et à la recherche. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة الإنفاق العام على العلوم والبحوث. |
Les gouvernements pourraient envisager la possibilité de créer des capacités en matière d'éducation scientifique et de popularisation de la science qui encouragent la participation des citoyens à la science et à la recherche et renforcent l'interaction entre la science et la société. | UN | وينبغي للحكومات أن تنظر في بناء القدرات في مجال تعليم العلوم ونشر المعارف العلمية بما يشرك المواطنين في العلوم والبحوث ويعزز الترابط بين العلوم والمجتمع. |
Le Comité est préoccupé par la modicité des dépenses publiques consacrées à la science et à la recherche et par la baisse du nombre de scientifiques femmes (art. 15). | UN | 25- ويساور اللجنة القلق إزاء محدودية الإنفاق العام على العلوم والبحوث وانخفاض عدد النساء العالِمات (المادة 15). |
En coopération avec les partenaires pertinents, le Gouvernement a mené des activités visant à accroître le nombre de femmes occupant des postes de haut niveau et participant à la prise de décisions dans les entreprises et à assurer une meilleure représentation des femmes dans les secteurs des sciences et de la recherche. | UN | 44- وبالتعاون مع الشركاء المعنيين، قامت الحكومة بأنشطة تهدف إلى زيادة عدد النساء في المناصب العليا وفي هيئات اتخاذ القرارات في مجال الأعمال، وكذلك تمكين المرأة في مجالات العلوم والبحوث. |
95. Depuis 2001, le < < Centre national de contact - Les femmes et les sciences > > opère au sein du Département des sexes et de la sociologie de l'Institut de sociologie de l'Académie des sciences de la République tchèque, qui vise à promouvoir l'égalité entre les sexes dans les domaines des sciences et de la recherche. | UN | 95 - ومنذ عام 2001 والمركز الوطني للاتصال - المرأة والعلوم، يعمل داخل الإدارة المعنية بشؤون الجنسين وعلم الاجتماع بمعهد العلوم الاجتماعية التابع لأكاديمية العلوم بالجمهورية التشيكية بهدف تحقيق المساواة بين الجنسين في مجالي العلوم والبحوث. |
science et recherche | UN | العلوم والبحوث |
Cela traduit la nécessité de préciser et de quantifier le reste des actions que la communauté internationale doit encore mener pour promouvoir les sciences et la recherche dans ce domaine; | UN | ويكشف هذا عن الحاجة إلى توضيح وتحديد التوازن المطلوب في الإجراءات الدولية اللازمة لمواصلة تعزيز العلوم والبحوث في هذا المجال؛ |
97. La plupart des pays parties d'Europe centrale et orientale disent accorder une grande importance au soutien scientifique et technique fourni dans le cadre de la Convention par diverses institutions nationales, telles que les académies des sciences, les universités et les institutions scientifiques et de recherche spécialisées. | UN | 97- تفيد معظم البلدان الأطراف في أوروبا الوسطى والشرقية أنها تعلق أهمية كبيرة على الدعم العلمي والتقني الذي تقدمه في إطار عملية الاتفاقية مؤسسات وطنية شتى، مثل أكاديميات العلوم والجامعات ومؤسسات العلوم والبحوث المتخصصة. |
De plus, les fonds émargeant à ce chapitre budgétaire permettent également de subventionner les églises et les associations religieuses, la science et la recherche, ainsi que certaines autres activités visant à promouvoir la culture. | UN | وعلاوة على ذلك، ينص هذا الباب من الميزانية، على تخصيص أموال للمساهمة في الكنائس والجمعيات الدينية ولدعم العلوم والبحوث وبعض الأنشطة الخاصة الهادفة إلى تعزيز الثقافة. |