"العليا للجمهورية" - Traduction Arabe en Français

    • suprême de la République
        
    À 11 jours des élections, la Cour suprême de la République a annulé l'inscription de trois des six candidats. UN وقد اعتبرت المحكمة العليا للجمهورية تسجيل ثلاثة من المرشحين الستة باطلا قبل ١١ يوما من موعد الانتخابات.
    2.5 Le 22 décembre 2005, un recours extraordinaire devant la Cour suprême de la République tchèque a été rejeté. UN 2-5 وفي 22 كانون الأول/ديسمبر 2005، رُفض استئناف استثنائي قُدم إلى المحكمة العليا للجمهورية التشيكية.
    Parmi les juges, elles représentent 38 % des juges de la Cour suprême de la République et 25 % des présidents de conseils judiciaires. UN وتمثل النساء 38 في المائة من القضاة في المحكمة العليا للجمهورية و 25 في المائة من رؤساء مجلس الهيئة القضائية.
    En cas de doute sur le point de savoir si ou dans quelle mesure une personne jouit de l'immunité devant les autorités tchèques, c'est la Cour suprême de la République tchèque qui a compétence pour trancher. UN وعند الشك في ما إذا كان شخص ما يتمتع بالحصانة من اختصاص السلطات التشيكية أو في مدى حصانته، فإن المحكمة العليا للجمهورية التشيكية هي الجهة التي لها صلاحية اتخاذ القرار بهذا الشأن.
    Les tribunaux régionaux ou la Cour suprême de la République slovaque sont les juridictions d'appel dans les cas où la juridiction de première instance était un tribunal régional. UN وتعمل المحاكم الإقليمية أو المحكمة العليا للجمهورية السلوفاكية كمحاكم استئناف في الحالات التي تكون فيها المحكمة الابتدائية محكمة إقليمية.
    6. La Cour suprême de la République a ordonné que le procès de M. Tóásó se tienne dans la ville de Santa Cruz de la Sierra, lieu de l'arrestation. UN 6- وأمرت محكمة العدل العليا للجمهورية بإجراء محاكمة السيد تواسو في مدينة سانتا كروث دي لا سييرّا، حيث أُلقي القبض عليه.
    47. La Cour suprême de la République est la plus haute instance judiciaire du pays. UN 46- وتعتبر المحكمة العليا للجمهورية أعلى هيئة قضائية، ويحدد القانون كيفية تشكيلها ويبين اختصاصاتها والإجراءات التي تتبع أمامها.
    L'appareil judiciaire est composé de la Cour suprême de la République slovaque et d'autres tribunaux (tribunaux de district et de région). UN ويتألف نظام المحاكم من المحكمة العليا للجمهورية السلوفاكية ومحاكم أخرى (المحاكم المحلية والمحاكم الإقليمية).
    c) Soumettre au Président de la République slovaque des propositions concernant la nomination du président et du viceprésident de la Cour suprême de la République slovaque et des propositions concernant leur révocation; UN (ج) تقديم المقترحات إلى رئيس الجمهورية السلوفاكية لتعيين رئيس المحكمة العليا للجمهورية ونائب رئيسها وإقالتهما؛
    Les tribunaux régionaux sont compétents pour examiner ces décisions ainsi que, dans un certain nombre de cas fixés par la loi, la Cour suprême de la République slovaque (art. 246, par. 2, du Code de procédure civile). UN ولدى المحاكم الإقليمية اختصاص موضوعي في مراجعة هذه القرارات ولدى المحكمة العليا للجمهورية السلوفاكية هذا الاختصاص في الحالات التي يحددها القانون (الفقرة 2 من المادة 246 من مدوّنة الإجراءات المدنية).
    Le pouvoir législatif 38. Conformément à la Constitution de la République du Tadjikistan et à la Loi constitutionnelle sur le Majlisi Oli de la République du Tadjikistan, le Majlisi Oli (Parlement) est l'organe représentatif et législatif suprême de la République. UN 38- وفقاً لأحكام دستور جمهورية طاجيكستان والقانون الدستوري المتعلق بالمجلس العالي في جمهورية طاجيكستان، فإن المجلس العالي (البرلمان) هو الهيئة التمثيلية والتشريعية العليا للجمهورية.
    29. Le Conseil judiciaire est composé de 18 membres: le président de la Cour suprême de la République slovaque, qui est également le président du Conseil judiciaire, huit membres sont élus et révoqués par les juges de la République slovaque, trois membres sont élus et révoqués par le Parlement, le Président de la République slovaque et le Gouvernement, respectivement. UN 29- يتكون المجلس القضائي من 18 عضوا، وهم: رئيس المحكمة العليا للجمهورية السلوفاكية، وهو رئيس المجلس القضائي في الوقت نفسه؛ و8 أعضاء ينتخبهم ويقيلهم قضاة الجمهورية السلوفاكية، و3 أعضاء ينتخبهم ويقيلهم البرلمان ورئيس الجمهورية والحكومة على التوالي.
    33. La création de conseils judiciaires constituant des organes d'administration autonomes des tribunaux régionaux, la Haute Cour militaire et la Cour suprême de la République slovaque jouant un rôle consultatif auprès des présidents de ces tribunaux pour les tâches administratives relevant de l'État, a contribué indubitablement à renforcer le principe d'indépendance et d'impartialité. UN 33- ولا شك في أن إنشاء المجالس القضائية كهيئات إدارة ذاتية للمحاكم على المستوى الإقليمي والمحكمة العسكرية العليا والمحكمة العليا للجمهورية السلوفاكية، والتي تعمل كهيئات استشارية لرؤساء هذه المحاكم في أداء مهام إدارة الدولة، قد ساهم في تعزيز مبدأ استقلال القضاء ونزاهتهم.
    Au début du mois de novembre, E. C. Rakhmonov, en qualité de citoyen et de député du peuple, a demandé à la Cour suprême de la République de faire preuve d'indulgence à l'égard du poète B. Sobir, dont les mots d'ordre personnels, s'ajoutant aux efforts de ses compagnons d'armes pseudo-démocratiques, ont favorisé l'éclatement de la guerre civile, et, dans la mesure du possible, de lui appliquer une peine non privative de liberté. UN وفي أوائل شهر تشرين الثاني/نوفمبر تقدم السيد إ. ش. رحمونوف بوصفه مواطنا ونائبا شعبيا بطلب إلى المحكمة العليا للجمهورية يرجوها فيه إبداء التسامح إزاء الشاعر ب. سوبير الذي اقترنت نداءاته الشخصية بجهود أنصاره من الديمقراطيين المزيفين ﻹشعال فتيل الحرب اﻷهلية، كما يرجوها فيه إصدار عقوبة بحقه ألا ترتبط العقوبة التي ستصدر بحقه بحرمانه عمليا من حريته، إن أمكن ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus