"العليا للطفل" - Traduction Arabe en Français

    • supérieur de l'enfant
        
    • supérieur des enfants
        
    • supérieurs de l'enfant
        
    Elle estime aussi que l'intérêt supérieur de l'enfant doit être la considération primordiale en ce qui concerne le droit à la liberté de religion ou de conviction. UN ويوافق وفد بلدها أيضا على أن المصالح العليا للطفل ينبغي أن يكون لها الاعتبار الأول في الحق في حرية الدين أو المعتقد.
    L'article 10 de la Convention dispose que la réunification doit toujours être considérée à la lumière de l'intérêt supérieur de l'enfant. UN وتنص المادة 10 من الاتفاقية على أنه يجب دائماً النظر في جمع الشمل مع مراعاة المصالح العليا للطفل.
    Dans toutes les décisions impliquant des enfants, l'intérêt supérieur de l'enfant devrait avoir la priorité absolue. UN وينبغي في جميع القرارات المتعلقة بالأطفال أن يكون الاعتبار الأول هو المصلحة العليا للطفل.
    Au Mexique, les activités de plaidoyer de l'ONU ont abouti à l'introduction du principe de l'intérêt supérieur de l'enfant dans la Constitution. UN وفي المكسيك، أسفرت جهود الدعوة التي بذلتها الأمم المتحدة عن إدماج مبدأ المصالح العليا للطفل في الدستور.
    En tant qu'État partie à la Convention relative aux droits de l'enfant, Israël est tenu d'accorder à l'intérêt supérieur des enfants une place essentielle dans tout processus décisionnel affectant leur bien-être. UN وإسرائيل ملتزمة، بوصفها دولة طرفا في اتفاقية حقوق الطفل، بأن تجعل من المصلحة العليا للطفل اعتبارا رئيسيا في أي عملية اتخاذ قرار تؤثر على رفاه الطفل.
    Dans toutes les actions concernant les enfants, l'intérêt supérieur de l'enfant doit toujours être la principale considération; UN ستحظى المصالح العليا للطفل برعاية رئيسية في جميع الأعمال التي لها صلة بالأطفال.
    Dans toutes les actions concernant les enfants, l'intérêt supérieur de l'enfant doit toujours être la principale considération; UN ستحظى المصالح العليا للطفل برعاية رئيسية في جميع الأعمال التي لها صلة بالأطفال.
    Le juge ne tient compte que de l'intérêt supérieur de l'enfant. UN ولا يأخذ القاضي في اعتباره سوى المصلحة العليا للطفل.
    Dans tous les cas, c'est l'intérêt supérieur de l'enfant qui doit l'emporter sur toute autre considération. UN وفي جميع هذه الحالات، فإن المصلحة العليا للطفل هي التي يجب أن تعلو على جميع الاعتبارات اﻷخرى.
    Le critère relatif à l'âge de l'enfant est écarté au profit de celui lié à l'intérêt supérieur de l'enfant. UN وعَوّض المعيار المتعلق بالمصلحة العليا للطفل معيار سن الطفل.
    En cas de divorce, la garde des enfants sera confiée à l'un ou l'autre époux dans l'intérêt supérieur de l'enfant. UN وفي حالة الطلاق، يُعهد بحضانة الأطفال إلى أي من الزوجين وفقاً للمصلحة العليا للطفل.
    C'est le critère de la protection de l'intérêt supérieur de l'enfant qui garantit une parfaite égalité entre les parents lors de l'attribution de la garde. UN إن معيار حماية المصلحة العليا للطفل هو الذي يكفل المساواة الكاملة بين الوالدين عند منح الحضانة.
    C'est là un autre exemple de ce que nous entendons par travailler dans l'intérêt supérieur de l'enfant. UN وذلك مثال آخر لما نعنيه بالعمل لخدمة المصالح العليا للطفل.
    Comme le rappelle l'article 3 de la Convention relative aux droits de l'enfant, l'intérêt supérieur de l'enfant doit être une considération primordiale dans toutes les décisions qui concernent celui-ci. UN وحسب ما تم التأكيد عليه مجددا في المادة 3 من اتفاقية حقوق الطفل، فإن المصالح العليا للطفل يجب أن تكون محل الاعتبار الأساسي في جميع الإجراءات التي تتعلق بالأطفال.
    92. L'intérêt supérieur de l'enfant proposé à l'adoption est rarement pris en considération à tous les stades de la procédure. UN 92- والمصلحة العليا للطفل المعروض للتبني قلما تراعى في كامل عملية التبني.
    65. L'éducation a pour premier objectif l'intérêt supérieur de l'enfant. UN ٥٦- تهدف التربية في المقام اﻷول إلى ضمان المصلحة العليا للطفل.
    1. Réaffirme que l'intérêt supérieur de l'enfant, la non-discrimination, la participation, la survie et le développement sont parmi les principes généraux qui doivent présider à toutes les mesures concernant les enfants, y compris les adolescents; UN " 1 - تؤكد من جديد أن المصلحة العليا للطفل وعدم التمييز والمشاركة والقدرة على البقاء والنمو من المبادئ العامة التي توفر الإطار الناظم لجميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال، بمن فيهم المراهقون؛
    C'est le cas de la Convention relative aux droits de l'enfant, en ce qui concerne l'intérêt supérieur de l'enfant qui peut être invoquée devant les autorités judiciaires et administratives. UN ويتعلق الأمر باتفاقية حقوق الطفل فيما يتعلق بالمصالح العليا للطفل والتي يمكن الاحتجاج بها أمام السلطات القضائية والإدارية.
    La Convention de 1989 relative aux droits de l'enfant offre un cadre universel pour la protection et l'assistance des enfants sur la base du principe de l'intérêt supérieur de l'enfant. UN وتوفر اتفاقية حقوق الطفل لعام 1989 الإطار العالمي اللازم لحماية الأطفال ومساعدتهم استنادا إلى مبدأ المصلحة العليا للطفل.
    Les tendances législatives actuelles et l'intérêt supérieur de l'enfant > > , présenté le 20 août 1996. UN الاتجاهات التشريعية الراهنة والمصلحة العليا للطفل " ، 20 آب/أغسطس 1996.
    Il s'agit d'un axe fondamental de la politique finlandaise en matière de développement, laquelle repose sur le respect des droits de l'homme et tient compte en permanence de l'intérêt supérieur des enfants. UN وهذا الهدف عنصر أساسي في سياسة فنلندا الإنمائية، وهو يقوم على احترام حقوق الإنسان، ويأخذ دائما في الاعتبار المصلحة العليا للطفل.
    - La garde de l'enfant en cas de divorce sera confiée à celui des parents, en tenant compte des intérêts supérieurs de l'enfant. UN يعهد بحضانة الطفل في حالة الطلاق إلى الوالدين على أن تكون المصلحة العليا للطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus