Cette réunion sera présidée par le Président de la République libanaise, S. E. le général Michel Sleiman. | UN | وسيترأس الاجتماع رئيس الجمهورية اللبنانية فخامة العماد ميشال سليمان. |
26) Établissement des coordonnées du domicile du Président de la République libanaise, le général Michel Sleiman, à Aamchit, avec une description détaillée des routes qui y mènent, des carrefours, des entrées et des lieux de stationnement des voitures; | UN | 26 - القيام بتحديد إحداثيات منزل فخامة رئيس الجمهورية اللبنانية العماد ميشال سليمان في عمشيت تضمن تحديد مفصل للطرق المؤدية إليه والمفارق والمداخل ومواقف السيارات. |
I. Les parties conviennent que le Président du Parlement libanais invite les députés à se réunir dans les 24 heures, conformément aux règles établies, afin d'élire le candidat consensuel, le général Michel Sleiman, Président de la République, ce qui, du point de vue constitutionnel, serait le moyen idéal d'élire le Président dans ces circonstances exceptionnelles. | UN | أولا: اتفق الأطراف على أن يدعو رئيس مجلس النواب البرلمان اللبناني للانعقاد طبقا للقواعد المتبعة خلال 24 ساعة لانتخاب المرشح التوافقي العماد ميشال سليمان رئيسا للجمهورية، علما بأن هذا هو الأسلوب الأمثل من الناحية الدستورية لانتخاب الرئيس في هذه الظروف الاستثنائية. |
- Le mécanisme constitutionnel qui doit faire l'objet d'un accord pour l'élection du président consensuel, le général Michel Suleiman, | UN | - الآلية الدستورية التي يجب الاتفاق عليها لانتخاب الرئيس التوافقي العماد ميشال سليمان. |
- Toutes les parties ont accepté l'élection du général Michel Suleiman au poste de président de la République et que le mécanisme constitutionnel pour son élection ne constituera pas un obstacle; | UN | - أن الجميع متفقون على انتخاب العماد ميشال سليمان رئيسا للجمهورية وأن الآلية الدستورية لانتخابه لن تكون عقبة. |
1. Les parties conviennent que le Président du Parlement libanais invite les députés à se réunir dans les 24 heures, conformément aux règles établies, afin d'élire le candidat consensuel, le général Michel Sleiman, Président de la République, ce qui, du point de vue constitutionnel, serait le moyen idéal d'élire le Président dans ces circonstances exceptionnelles. | UN | أولا - اتفق الأطراف على أن يدعو رئيس مجلس النواب البرلمان اللبناني للانعقاد طبقا للقواعد المتبعة خلال 24 ساعة لانتخاب المرشح التوافقي العماد ميشال سليمان رئيسا للجمهورية، علما بأن هذا هو الأسلوب الأمثل من الناحية الدستورية لانتخاب الرئيس في هذه الظروف الاستثنائية. |
- Achever l'élection du président consensuel, le général Michel Suleiman, à la date prévue (le 11 février 2008); | UN | - إنجاز انتخاب الرئيس التوافقي العماد ميشال سليمان في الموعد المحدد لجلسة الانتخاب في 11/2/2008. |
:: Accueillir favorablement le consensus parmi les diverses parties libanaises sur la nomination du général Michel Suleiman au poste de président de la République et appeler à son élection immédiate conformément aux principes constitutionnels; | UN | :: " الترحيب بتوافق مختلف الفرقاء اللبنانيين على ترشيح العماد ميشال سليمان لمنصب رئاسة الجمهورية والدعوة إلى انتخابه فوريا وفقا للأصول الدستورية. |