On pouvait entendre des tirs de mitrailleuse dans toute la ville, et notamment du côté du camp de réfugiés d'Amari. | UN | ويُسمع دوي الأسلحة الرشاشة في جميع أرجاء المدينة، لا سيما في المنطقة التي يقع فيها مخيم العماري للاجئين. |
Ahmad al-'Amari serait décédé en prison en 1992. | UN | وأفيد أن أحمد العماري توفي قيد الاحتجاز في عام 1992. |
Rénovation de logements en Cisjordanie : réparation de 12 logements dans le camp de Jalazone et reconstruction de quatre logements dans le camp d'Amari | UN | إصلاح المآوى في الضفة الغربية: إصلاح 12 مأوى في مخيم جلزون وتجديد 4 مآوى في مخيم العماري |
Les agents de la Sécurité politique ont nié détenir M. Al Ammari. | UN | ونفى موظفو جهاز الأمن السياسي أنهم يحتجزون السيد العماري. |
Jusqu'à cette date, M. Al Ammari a été détenu au secret et n'a été autorisé à recevoir aucune visite. | UN | وحتى ذلك الوقت، كان السيد العماري محتجزا بمعزل عن العالم الخارجي ولم يُسمَح له باستقبال أي زوار. |
À sa cinquante-quatrième session, l’Assemblée générale sera appelée à pourvoir les sièges devenus vacants à l’expiration du mandat de Mme Almao, MM. Amari, Bidnyi, Biraud et Mme Goicochea Estenoz. | UN | وفي الدورة الرابعة والخمسين، سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيدة ألماو، والسيد العماري والسيد بيدني والسيد بيرو والسيدة أستينوز. |
La jeune fille avait été blessée 11 ans plus tôt, alors qu’elle tenait son cousin de deux ans, à l’entrée du dispensaire de l’ONU situé dans le camp de réfugiés d’Al Amari, près de Ramallah. | UN | وكانت الفتاة قد جُرحت قبل ١١ عاما عندما كانت تحمل طفلا من أقربائها عمره سنتان في مدخل مستوصف تديره اﻷمم المتحدة في مخيم العماري قرب رام الله. |
En l'absence de M. Vichez Asher (Nicaragua), M. Amari (Tunisie), Vice-Président, prend la présidence. | UN | في غياب السيد فيلشيز آشر )نيكاراغوا(، تولى الرئاسة السيد العماري )تونس( نائب الرئيس |
Amari et Okudaira ont retourné leurs vestes. | Open Subtitles | العماري وأوكودايرا غيروا الطريق |
M. Ammar Amari | UN | السيد عمار العماري |
M. Ammar Amari | UN | السيد عمار العماري |
M. Ammar Amari | UN | السيد عمار العماري |
M. Ammar Amari | UN | السيد عمار العماري |
3. M. Ammar Amari (Tunisie) est élu vice-président par acclamation. | UN | ٣ - انتخب السيد عمار العماري )تونس( نائبا للرئيس بالتزكية. |
Président : M. Amari (Tunisie) (Vice-Président) | UN | الرئيس: السيد العماري )تونس( )نائب الرئيس( |
En l'absence de M. Vichez Asher (Nicaragua), M. Amari (Tunisie), Vice-Président, prend la présidence. | UN | بالنظــر إلــى غيــاب السيــد فتيشيز أشــير )نيكاراغــوا(، ترأس الجلسة السيد العماري )تونس( نائب الرئيس. |
Cependant, M. Al Ammari, n'en ayant rien fait, a été placé en détention par l'Agence de sécurité politique pendant une demi-journée. | UN | ونظرا لاستمرار السيد العماري في المشاركة في هذه المظاهرات فقد احتجزه جهاز الأمن السياسي نصف يوم. |
En l'absence de tout élément indiquant que M. Al Ammari a été inculpé du chef d'une autre infraction, sa détention ne repose sur aucun fondement légal ou motif valable. | UN | وفي ظل عدم وجود أي دليل على أن السيد العماري متهم بارتكاب أي جريمة أخرى، فلا يوجد أي سند أو مبرر قانوني مشروع لاحتجازه. |
Mohammad Muthana Al Ammari, né en 1980, est de nationalité jordanienne et réside habituellement à Sanaa, au Yémen, avec sa famille. | UN | 4- محمد مثنى العماري مواطن يمني وُلِد في عام 1980 ويقيم بصفة اعتيادية في صنعاء، اليمن، مع أسرته. |
M. Al Ammari a refusé de mettre fin à ses activités et, en mars 2011, il a été arrêté et placé en détention pendant une demi-journée par l'Agence de sécurité politique. | UN | ورفض السيد العماري وقف أنشطته، فاعتقله جهاز الأمن السياسي واحتجزه نصف يوم في آذار/مارس 2011. |
L'épouse de M. Al Ammari s'est rendue au quartier général de l'Agence de sécurité politique le 6 décembre 2011 au matin en vue d'obtenir des informations sur l'endroit où se trouvait son mari. | UN | 7- وذهبت زوجة السيد العماري إلى مقر جهاز الأمن السياسي صباح يوم 6 كانون الأول/ديسمبر 2011 للاستفسار عن مكان وجود زوجها. |