emploi et chômage en Hongrie et dans les régions les plus développées du monde | UN | العمالة والبطالة في هنغاريا وفي أكثر مناطق العالم تقدما |
Toutefois, la dichotomie entre emploi et chômage ne reflète pas complètement la dynamique du marché du travail. | UN | ولكن الاختيار الثنائي بين العمالة والبطالة لا يتضمن المدى الكامل للمآلات المنبثقة عن سوق دينامي للعمل. |
Taux trimestriels d'emploi et de chômage dans neuf pays d'Amérique latine | UN | معدلات العمالة والبطالة ربع السنوية في تسعة من بلدان أمريكا اللاتينية |
À mesure que les femmes se sont mieux intégrées à la main-d'oeuvre, leur situation en matière d'emploi et de chômage est plus proche de celle des hommes. | UN | ونظرا ﻷن المرأة حققت اندماجا أكمل في القوة العاملة، فإن تجربتها مع العمالة والبطالة تضاهي بشكل أدق تجربة الرجل. |
Nous accueillerons favorablement le rapport de l'OCDE sur l'emploi et le chômage. | UN | ونحن نرحب بالتقرير المرحلي لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي عن العمالة والبطالة. |
Chiffres de l'emploi et du chômage (d'après la définition nationale de l'emploi suivie par l'Enquête globale sur la population active) : | UN | حالة العمالة والبطالة باستخدام التعريف الوطني للعمالة، تبين الدراسات الاستقصائية المتكاملة للقوة العاملة ما يلي: |
C. emploi et chômage dans les pays développés 152 | UN | العمالة والبطالة في الاقتصادات المقتدمة النمو |
Toutefois, la dichotomie entre emploi et chômage ne reflète pas complètement la dynamique du marché du travail. | UN | ولكن الاختيار الثنائي بين العمالة والبطالة لا يتضمن المدى الكامل للمآلات المنبثقة عن سوق دينامي للعمل. |
A. emploi et chômage dans les pays en développement 82 | UN | العمالة والبطالة في البلدان النامية |
A. emploi et chômage dans les pays en développement | UN | ألف - العمالة والبطالة في البلدان النامية |
C. emploi et chômage dans les pays développés | UN | جيم - العمالة والبطالة في الاقتصادات المتقدمة النمو |
De plus en plus, la distinction entre emploi et chômage perd son sens; les jeunes entrant et sortant du secteur de l'économie parallèle où l'un et l'autre terme n'ont aucune signification réelle. | UN | وبذا فقد التمييز بين العمالة والبطالة الكثير من معناه، مع دخول الشباب الأنشطة غير الرسمية وخروجهم منها، حيث لم يعد لأي من العمالة والبطالة أي أهمية حقيقية. |
À mesure que les femmes se sont mieux intégrées à la main-d'oeuvre, leur situation en matière d'emploi et de chômage est plus proche de celle des hommes. | UN | ونظرا ﻷن المرأة حققت اندماجا أكمل في القوة العاملة، فإن تجربتها مع العمالة والبطالة تضاهي بشكل أدق تجربة الرجل. |
On trouvera les taux d'emploi et de chômage des hommes et des femmes de 2001 au premier semestre 2009 au tableau 1. | UN | وترد مؤشرات العمالة والبطالة للرجال والنساء، في الفترة الممتدة من عام 2001 إلى النصف الأول من عام 2009، في الجدول 1. |
Les données relatives aux pays en développement sont incomplètes car, d'une part, nombre de pays ne fournissent pas de données et, d'autre part, il est difficile de définir les notions d'emploi et de chômage dans des pays où l'essentiel de l'activité économique a lieu en dehors du secteur commercial et industriel moderne. | UN | غير أن البيانات الخاصة بالبلدان النامية يحد منها عدم توفر البيانات لكثير من البلدان، وصعوبة تعريف العمالة والبطالة في بلدان يحدث فيها جل النشاط الاقتصادي خارج القطاع التجاري - الصناعي الحديث. |
C. l'emploi et le chômage dans les pays développés | UN | العمالة والبطالة في الاقتصادات المتقدمة النمو |
Tableau 1 l'emploi et le chômage dans la population israélienne. | UN | الجدول ١: العمالة والبطالة في إسرائيل: |
A. l'emploi et le chômage dans les pays en développement | UN | العمالة والبطالة في البلدان النامية |
Les politiques nationales et internationales en matière de migrations doivent être ajustées pour répondre aux tendances démographiques ainsi qu'à l'évolution du marché de l'emploi et du chômage, et aux pénuries de compétences. | UN | وثمة حاجة إلى تعديل السياسات الوطنية والدولية المتعلقة بالهجرة للاستجابة للاتجاهات الديموغرافية والتغييرات المتصلة بأنماط العمالة والبطالة ولمظاهر النقص في المهارات. |
La majorité des concepts et des mesures utilisés pour l'enquête à fins multiples sur les ménages se fondent sur les normes internationales en matière de mesure de l'emploi et du chômage, adoptées par la Conférence internationale des statisticiens du travail, CIST. | UN | وتقوم معظم المفاهيم والمقاييس المستخدمة في عملية المسح على أساس المعايير الدولية لقياس العمالة والبطالة المعتمدة من المؤتمر الدولي لإحصائيات العمالة. |
L'un des principaux défis dans le domaine de l'emploi et du chômage auxquels la Slovénie est confrontée est le chômage des femmes. La Slovénie a fait face à ce problème avec les mesures de la politique d'emploi actif susmentionnée. | UN | ومن بين التحديات الأساسية في مجال العمالة والبطالة التي نواجهها في سلوفينيا هي البطالة بين النساء، وقد تصدينا لها بتدابير متوخاة لسياسة ناشطة في مجال العمالة. |
157. Les données du Département des statistiques, issues de l'enquête sur la main-d'œuvre et le chômage de 2008, montrent également que les deux principales activités qui ont attiré plus de 56% des femmes qui travaillent sont l'éducation et la santé. | UN | 157- كما تشير بيانات دائرة الإحصاءات العامة مسح العمالة والبطالة لعام 2008، إلى أن هناك نشاطين رئيسيين اجتذبا أكثر من 56 في المائة من المشتغلات، تمثلاً في التعليم والصحة. |