Nous demandons donc à la Commission de prendre note, à sa présente session, des domaines suivants dans lesquels travailleurs et syndicats ont contribué à la mise en œuvre des groupes thématiques retenus pour sa quatorzième session. | UN | ولذلك، نطلب من اللجنة في دورتها الاستعراضية الحالية أن تحيط علما بالمجالات التالية التي يسهم فيها العمال والنقابات العمالية بطرائق محددة في تنفيذ المجموعات المواضيعية المختارة لدورتها الرابعة عشرة. |
Notant que, aux fins de la présente décision, la société civile comprend les grands groupes, à savoir les exploitants agricoles, les femmes, la communauté scientifique et technique, les enfants et les jeunes, les peuples et communautés autochtones ainsi que les travailleurs et syndicats, les entreprises et les industries et les organisations non gouvernementales, | UN | وإذْ يحيط علماً أيضاً بأن المجتمع المدني، لأغراض هذا المقرر، يشمل مجموعات رئيسية تتمثل في المزارعين والنساء والدوائر العلمية والتكنولوجية، والأطفال والشباب، والشعوب الأصلية ومجتمعاتها وكذلك العمال والنقابات ودوائر الأعمال والصناعة والمنظمات غير الحكومية، |
Des représentants des travailleurs et des syndicats ont également été invités à des réunions d'élaboration des politiques et à des ateliers de renforcement des capacités organisés par le PNUE sur des problèmes d'environnement pertinents. | UN | ودعي ممثلو العمال والنقابات أيضا لمنتديات تطوير السياسات العامة وحلقات العمل المعنية ببناء القدرات التي نظمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة لمعالجة القضايا البيئية ذات الصلة. |
Nous insistons sur l'importance de la participation des travailleurs et des syndicats à la promotion du développement durable. | UN | 51 - ونؤكد أهمية مشاركة العمال والنقابات في النهوض بالتنمية المستدامة. |
Compte rendu succinct du dialogue avec les travailleurs et les syndicats | UN | تقرير موجز عن جلسة الحوار مع العمال والنقابات العمالية |
Participation des travailleurs et de leurs syndicats aux travaux de la Commission à l'occasion de manifestations particulières | UN | مشاركة العمال والنقابات العمالية في لجنة التنمية المستدامة من خلال أحداث خاصة |
travailleurs et syndicats | UN | سادسا - العمال والنقابات |
Contribution soumise par les travailleurs et syndicats** | UN | مساهمة العمال والنقابات** |
Contribution soumise par les travailleurs et syndicats** | UN | إسهــام العمال والنقابات** |
71. D'après les renseignements communiqués par le Conseil, la participation du public, que la Commission encourage, n'est pas encore devenue une réalité pour de nombreux travailleurs et syndicats du monde entier. | UN | ٧١ - وتشير المعلومات التي تلقاها الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة إلى أن المشاركة العامة التي شجعتها وعززتها لجنة التنمية المستدامة لا تزال في حاجة إلى أن تصبح حقيقة واقعة بالنسبة لعدد كبير من العمال والنقابات العمالية في جميع أنحاء العالم. |
Après-midi Séance consacrée au dialogue avec les grands groupes (travailleurs et syndicats) | UN | )العمال والنقابات( |
Des déclarations ont été faites par les représentants des organisations suivantes au nom des grands groupes : Women in Europe for a Common Future International (femmes); Confédération syndicale internationale (travailleurs et syndicats); Global Voices Australia (enfants et jeunes); et Confédération des nationalités autochtones de l'Amazonie équatorienne (peuples autochtones). | UN | 38 - وأدلى كل من ممثلي المجموعات الرئيسية التالية ببيان: منظمة نساء في أوروبا من أجل مستقبل مشترك (عن المرأة)؛ والاتحاد الدولي للنقابات (عن العمال والنقابات)؛ ومنظمة أصوات عالمية (عن الأطفال والشباب)؛ واتحاد القوميات الأصلية في منطقة نهر الأمازون بإكوادور (عن الشعوب الأصلية). |
On ne saurait envisager la production durable sans prendre en compte les facteurs humains tels que la main-d'œuvre et les conditions de travail ainsi que la contribution des travailleurs et des syndicats à l'amélioration de l'efficacité et de la viabilité des processus de production. | UN | ويتعين أن يراعي الإنتاج المستدام العوامل البشرية مثل العمال وظروف العمل، وكذلك المساهمات التي يمكن أن يقدمها العمال والنقابات في تحسين كفاءة واستدامة عمليات الإنتاج، بما يشكل حلا ثلاثي الفائدة. |
Des ateliers de formation visant à renforcer la participation des travailleurs et des syndicats aux processus environnementaux internationaux en Afrique, en Europe de l'Est, en Amérique latine et dans les Caraïbes et en Asie et dans le Pacifique | UN | حلقات عمل تدريبية لتعزيز مشاركة العمال والنقابات في الآليات البيئية الدولية في أفريقيا، وأوروبا الشرقية، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وآسيا والمحيط الهادئ |
Nous insistons sur l'importance de la participation des travailleurs et des syndicats à la promotion du développement durable. | UN | 51 - ونؤكد أهمية مشاركة العمال والنقابات في النهوض بالتنمية المستدامة. |
Nous insistons sur l'importance de la participation des travailleurs et des syndicats à la promotion du développement durable. | UN | 51 - ونؤكد أهمية مشاركة العمال والنقابات في النهوض بالتنمية المستدامة. |
Nous insistons sur l'importance de la participation des travailleurs et des syndicats à la promotion du développement durable. | UN | 51 - ونؤكّد أهمية مشاركة العمال والنقابات في تعزيز التنمية المستدامة. |
les travailleurs et les syndicats ont établi des partenariats avec les employeurs et les collectivités pour promouvoir le développement durable sur les lieux de travail. | UN | وأقام العمال والنقابات العمالية شراكات مع أصحاب العمل والمجتمعات المحلية من أجل تشجيع التنمية المستدامة في أماكن العمل. |
les travailleurs et les syndicats ont établi des partenariats avec les employeurs et les collectivités pour promouvoir le développement durable sur les lieux de travail. | UN | وأقام العمال والنقابات العمالية شراكات مع أصحاب العمل والمجتمعات المحلية من أجل تشجيع التنمية المستدامة في أماكن العمل. |
les travailleurs et les syndicats ont établi des partenariats avec les employeurs et les collectivités pour promouvoir le développement durable sur les lieux de travail. | UN | وأقام العمال والنقابات العمالية شراكات مع أصحاب العمل والمجتمعات المحلية من أجل تشجيع التنمية المستدامة في أماكن العمل. |
F. Chapitre 29 : rôle des travailleurs et de | UN | الفصل ٢٩: دور العمال والنقابات العمالية |
les travailleurs et leurs syndicats ont mené une action sur le lieu de travail; on n'a pu toutefois déterminer s'il en est tenu pleinement compte dans le processus de décision aux échelons national ou des entreprises | UN | اتخذ العمال والنقابات العمالية إجراءات في مكان العمل. غير أنه من غير الواضح ما إذا كان قد جرى تضمينها بالكامل في عمليات صنع القرار على المستوى الحكومي أو مستوى المؤسسة |
Les mesures prises devraient être fondées sur une meilleure connaissance des effets de la libéralisation du commerce et des investissements sur la maind'œuvre et sur les collectivités locales, et viser à améliorer la gouvernance d'entreprise, à tenir compte des intérêts des parties prenantes locales, à renforcer les capacités et les entreprises locales, ainsi qu'à donner des moyens aux travailleurs et aux syndicats. | UN | وينبغي أن تستند الردود على مستوى السياسة إلى فهم أكبر لأثر تحرير التجارة والاستثمار على قوة العمل والمجتمعات المحلية كما ينبغي أن تعزز إدارة الشركات وتأخذ في الاعتبار مصالح المعنيين محلياً وتبني قدرات وشركات محلية وتمكن العمال والنقابات. |