"العمامرة" - Traduction Arabe en Français

    • Lamamra
        
    M. Lamamra en conclut qu'il est urgent d'améliorer cette formule pour aboutir à des résultats plus objectifs et plus justes. UN واختتم السيد العمامرة قائلا بأن ثمة حاجة ماسة إلى تحسين هذه الصيغة للتوصل إلى نتائج على قدر أكبر من الموضوعية والعدل.
    M. Lamamra a souligné la nécessité de disposer d'un plan d'action orienté sur l'avenir pour faciliter une véritable planification stratégique pendant la prochaine phase du déploiement de la Mission. UN وأبرز المفوض العمامرة الحاجة إلى إطار تطلعي بغرض التمكين التام للتخطيط الاستراتيجي خلال المرحلة التالية من نشر العملية المختلطة.
    À la demande formulée par le Représentant permanent de l'Afrique du Sud dans une lettre datée du 18 juin 2008, le Président a invité, avec l'assentiment du Conseil, S. E. M. Ramtane Lamamra, Commissaire à la paix et à la sécurité de l'Union africaine, à participer à l'examen de la question, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire. UN من الممثل الدائم لجنوب أفريقيا، وجه الرئيس دعوة، بموافقة المجلس، وبموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت إلى رمضان العمامرة مفوض الاتحاد الأفريقي لشؤون السلام والأمن.
    Dans son allocution, le Commissaire Ramtane Lamamra a rappelé les différentes étapes par lesquelles sont passés les États africains en matière de prévention, de gestion et de règlement des conflits depuis 1993 avec le Sommet du Caire. UN أشار المفوض رمضان العمامرة في كلمته إلى المراحل المختلفة التي مرت بها الدول الأفريقية في مجال منع نشوب النـزاعات وإدارتها وحلها منذ انعقاد قمة القاهرة في عام 1993.
    81. M. Lamamra poursuit son exposé par l'analyse de la question de la responsabilité internationale des Etats, en ce qui concerne tant les faits internationalement illicites que les conséquences préjudiciables découlant d'activités qui ne sont pas interdites par le droit international. UN ١٨ - وواصل السيد العمامرة عرضه بتحليل لمسألة المسؤولية الدولية للدول سواء فيما يخص اﻷفعال غير المشروعة دوليا أو النتائج الضارة الناشئة عن أنشطة لا يحظرها القانون الدولي.
    En l'absence du Président, M. Lamamra (Algérie), Vice-Président, assume la présidence. UN نظرا لغياب الرئيس تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد السيد العمامرة )الجزائر(.
    Je me suis également entretenu avec le Président du Conseil national de transition, M. Abdelkader Bensalah, avec le Chef du Gouvernement, M. Mokdad Sifi, avec le Ministre des affaires étrangères, M. Mohamed Salah Dembri, avec le Représentant permanent de l'Algérie auprès de l'Organisation des Nations Unies, M. Ramtane Lamamra et avec d'autres hauts fonctionnaires du Gouvernement algérien. UN كما عقدت اجتماعات مع السيد عبد القادر بن صالح رئيس المجلس الوطني للمرحلة الانتقالية؛ والسيد مقداد السيفي، رئيس الحكومة؛ والسيد محمد صالح دمبري وزير الشؤون الخارجية؛ والممثل الدائم للجزائر لدى اﻷمم المتحدة، السيد رمضان العمامرة وغيرهم من كبار المسؤولين في الجمهورية الجزائرية.
    Ont assisté à cette réunion, S. E. M. Ramtane Lamamra (Algérie), S. E. M. Reaz Rahman (Bangladesh), S. E. M. Nasser Al-Kidwa (Palestine), M. Abelardo Moreno Fernandez (Cuba), Mme Mitra Vasisht (Inde), M. Mwenya Lwatula (Zambie) et M. Ngoni Francis Sengwe (Zimbabwe). UN وحضر الاجتماع سعادة رمتانه العمامرة ممثل الجزائر وسعادة رياض رحمن ممثل بنغلاديش وسعادة الدكتور ناصر القدوة ممثل فلسطين والسيد ابيلاردو مورينو فرنانديس ممثل كوبا، والسيدة ميترا فاسيست ممثلة الهند والسيد موينيا لواتولا ممثل زامبيا والسيد نغوني فرانسيس سنغوي ممثل زمبابوي.
    25. M. Lamamra (Union africaine) signale que les activités de la formation Guinée sont un complément utile aux travaux du Groupe des Amis de la Guinée. UN 25 - السيد العمامرة (الاتحاد الأفريقي) قال إن أنشطة تشكيلة غينيا هي موضع الترحيب كتكملة لعمل مجموعة أصدقاء غينيا.
    (Signé) S. E. M. Ramtane Lamamra UN (توقيع) معالي السيد رمطان العمامرة
    Le 21 décembre, le Commissaire Lamamra a informé le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine des résultats de la visite, à la suite de quoi le Conseil a fait part publiquement de sa vive inquiétude devant l'impasse dans laquelle se trouvait le pays et le risque de violences à grande échelle. UN وفي 21 كانون الأول/ديسمبر، قدم المفوض العمامرة إحاطة بشأن نتائج الزيارة إلى مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وأعرب المجلس في أعقابها علنا عن قلقه العميق إزاء استمرار تجمد الوضع وخطر اندلاع العنف على نطاق واسع.
    M. Lamamra (Algérie) (interprétation de l'arabe) : Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de présenter mes remerciements et mes félicitations au Président Samuel Insanally et aux Ambassadeurs de Singapour et de la Finlande pour leur direction sage et efficace du Groupe de travail dont l'Assemblée générale examine aujourd'hui le rapport. UN السيد العمامرة )الجزائر(: اسمحوا لي في البداية أن أتقدم بالشكر والتهنئة الى كل من الرئيس صمويل انسانالي وسفيري سنغافورة وفنلندا على قيادتكم الرشيدة لفريق العمل الذي تدرس الجمعية العامة اليوم تقريره.
    M. Lamamra (Algérie) : S'agissant d'un événement exceptionnel, je comprends que le Président du Groupe des 77 ne puisse parler qu'à titre exceptionnel. UN السيد العمامرة )الجزائر( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أفهم أن رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ لا يمكن أن يتكلم بهذه الصفة إلا بطريقة استثنائية.
    M. Lamamra (Algérie) (interprétation de l'anglais) : J'ai l'honneur et le privilège de prendre la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine sur l'importante question de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies, qui préoccupe de plus en plus chacun d'entre nous. UN السيد العمامرة )الجزائر( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: إنه لشرف وامتيــاز لي أن أتــكلم باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين حول مسألة هامة هي مسألة الحالة المالية لﻷمم المتحدة التي ما فتئت تثير قلقنا جميعا.
    8. M. Lamamra (Algérie), s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que, plus d'une décennie après l'émergence de la crise de la dette extérieure, ses causes structurelles persistent car la stratégie mise en oeuvre visait essentiellement à préserver l'équilibre financier des institutions créancières. UN ٨ - السيد العمامرة )الجزائر(، تكلم باسم مجموعة الدول السبعة والسبعين والصين، فأشار الى أنه انقضى أكثر من عقد منذ بداية أزمة الديون الخارجية، والى أن اﻷسباب الكامنة وراءها لا تزال باقية، ﻷن الاستراتيجية التي طُبقت كانت تستهدف أساسا المحافظة على التوازن المالي للمؤسسات الدائنة.
    25. M. Lamamra (Algérie), s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que l'on enregistre actuellement un retour à la croissance des secteurs dominants de l'activité économique mondiale. UN ٢٥ - السيد العمامرة )الجزائر(: تحدث باسم كل من مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، فقال إن القطاعات المسيطرة على النشاط الاقتصادي العالمي تشهد في الوقت الحاضر عودة الى النمو.
    8. M. Lamamra (Algérie) pose au Conseiller juridique les questions suivantes : existe-t-il un précédent dans l'histoire des principaux organes de l'Organisation où un ancien fonctionnaire s'est vu refuser, pour une raison ou pour une autre, le droit de prendre la parole devant les membres d'une commission? UN ٨ - السيد العمامرة )الجزائر(: سأل المستشار القانوني عما إذا كانت هناك في تاريخ اﻷجهزة الرئيسية للجمعية العامة أي سابقات للتوصل الى قرار في ظروف مماثلة رفض فيها لسبب أو ﻵخر منح مسؤول سابق في اﻷمم المتحدة فرصة التكلم أمام أعضاء لجنة من اللجان.
    53. M. Lamamra (Algérie) dit qu'à la veille du cinquantenaire de l'ONU, les travaux de la Quatrième Commission donnent à cet événement un relief historique particulier. UN ٥٣ - السيد العمامرة )الجزائر(: قال إن أعمال اللجنة الرابعة عشية الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة إنما تعطي تلك المناسبة أهمية تاريخية خاصة.
    7. M. Lamamra (Algérie) rappelle qu'à la 5e séance de la Commission, sa délégation avait soulevé plusieurs questions d'ordre juridique; le Conseiller juridique avait indiqué que, pour répondre entièrement à ces questions, il faudrait examiner les documents. UN ٧ - السيد العمامرة )الجزائر(: قال إن وفده أثار في الجلسة الخامسة للجنة مجموعة من اﻷسئلة القانونية، وأفاد المستشار القانوني بأن الرد بصورة كاملة على هذه اﻷسئلة يتطلب دراسة للوثائق.
    20. M. Lamamra (Algérie) dit que l'Algérie participe, pour la première fois, à une conférence des États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, traité auquel elle a formellement adhéré le 13 janvier 1995. UN ٢٠ - السيد العمامرة )الجزائر(: قال إن الجزائر تشارك ﻷول مرة في مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار التي انضمت اليها رسميا في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus