"العمري للسكان" - Traduction Arabe en Français

    • par âge de la population
        
    • la population par âge
        
    • population qui
        
    • par âges de la population
        
    • par âge et
        
    • de la pyramide
        
    En analysant les indicateurs qui reflètent les changements intervenus dans la structure par âge de la population, on ne peut manquer de noter les différences sensibles entre les populations urbaine et rurale. UN وعند تحليل المؤشرات التي تعكس التغيرات في التكوين العمري للسكان لا يسع المرء إلا أن يلاحظ الاختلافات الملموسة بين سكان المناطق الحضرية وسكان المناطق الريفية.
    L'inégalité n'est pas toujours considérée comme un phénomène négatif car elle peut être liée à des structures d'incitation ou à la répartition par âge de la population. UN فالتباين لا ينظر إليه دائما بوصفه ظاهرة سلبية، حيث أنه قد يرجع إلى هياكل حافزة أو إلى التوزيع العمري للسكان.
    Les taux de prévalence supérieurs relevés lors du dernier recensement pourraient s'expliquer par une modification de la structure par âge de la population intervenue entre 1990 et 2000. UN وقد يرجع ارتفاع معدلات انتشار الإعاقة الملحوظ في التعداد الأخير إلى تغير الهيكل العمري للسكان بين عامي 1990 و2000.
    1. Structure de la population, par âge, au 1er janvier 1995. UN التذييلات الاحصائية* ١- الهيكل العمري للسكان في ١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١.
    Leur population qui n'avait cessé de rajeunir dans les années 50 et 60 a commencé à vieillir progressivement dans les années 70 et 80. UN وأصبح التوزيع العمري للسكان فيها أصغر بصورة متزايدة في الخمسينات والستينات ولكنه صار أكبر سنا بصورة متزايدة في السبعينات والثمانينات.
    17. La baisse des taux de fécondité et de mortalité a radicalement transformé la structure par âges de la population dans la plupart des sociétés, et a notamment et surtout entraîné une augmentation sans précédent de la proportion et du nombre des personnes âgées. UN ١٧ - يؤدي انخفاض مستويات الخصوبة والوفيات إلى تغيرات أساسية في الهيكل العمري للسكان في معظم المجتمعات، بما في ذلك بوجه خاص ارتفاع نسبة المسنين وعددهم ارتفاعا قياسيا.
    Un taux élevé de croissance a un impact, non seulement sur la structure par âge de la population, mais aussi sur la taille des familles. UN ومعدل النمو المرتفع لا يؤثر في الهيكل العمري للسكان فحسب، بل أيضا في حجم الأسرة.
    98. La structure par âge de la population varie suivant les pays et change avec le temps, soulevant différents types de problèmes économiques et sociaux. UN ٩٨ - يختلف الهيكل العمري للسكان فيما بين البلدان ويتغير على مدى الزمن، مسببا أنواعا مختلفة من المشاكل الاقتصادية والاجتماعية.
    Deux facteurs ont contribué à mettre un terme au ralentissement de l'accroissement de la population qui avait caractérisé la période précédente : l'arrêt de la baisse de la fécondité totale et la modification de la structure par âge de la population. UN وقــد أسهــم عاملان في إنهاء الانخفاض الذي سبق ذلك في نمو السكان: الركود في انخفاض اجمالي معدل الخصوبة، والتغير في الهيكل العمري للسكان.
    5. L'un des principaux éléments du changement d'un point de vue social est la transformation radicale tant de la composition par âge de la population que de son implantation géographique. UN ٥ - ومن بين ضروب التغيير المختلفة ظاهرة على قدر كبير من اﻷهمية من المنظور الاجتماعي وهي التغير الهائل في كل من الهيكل العمري للسكان وموقعهم الجغرافي.
    S'agissant du vieillissement de la population, d'importants changements sont aussi survenus dans la structure par âge de la population. UN 10- وفيما يتعلق بشيخوخة السكان، طرأت أيضاً تغييرات ملموسة على الهيكل العمري للسكان.
    9. Durant la période couverte par le présent rapport, des changements sont survenus dans la structure par âge de la population. Ces changements sont essentiellement liés à la diminution du nombre d'individus n'étant pas encore en âge de travailler (de 0 à 15 ans). UN 9 - تغير أيضا التركيب العمري للسكان وذلك يُعزى أساسا إلى هبوط عدد السكان الذين هم دون سن العمل، أي صفر إلى 15 سنة.
    Structure par âge de la population omanaise UN التركيب العمري للسكان العمانيين
    L'évolution de la structure par âge de la population reflète une situation démographique favorable et une tendance à l'accroissement de la population. UN 9 - وتطور الهيكل العمري للسكان يعكس حالة ديمغرافية تتسم بالاتجاه نحو زيادة السكان.
    En 1991, la structure par âge de la population était du type statique, voire régressive, et la pyramide était pointue. UN وقد كان هيكل التكوين العمري للسكان في عام 1991 من النوع " الثابت/المتناقص الجانبين " ، مشكلاً هرماً قمته ضيقة.
    III. Incidences sur le développement La modification de la structure par âge de la population a d'importantes incidences socioéconomiques aux niveaux personnel, familial, communautaire et social. UN 8 - إن لتغير الهيكل العمري للسكان آثارا اجتماعية واقتصادية عميقة على كل من الفرد والأسرة والمجتمع المحلي والمجتمع ككل.
    12. La structure par âge de la population néo-zélandaise a changé au cours de la dernière décennie. UN 12- تغير التكوين العمري للسكان النيوزيلنديين خلال العقد الفائت.
    20. La répartition de la population par âge est en train de se modifier du fait de la diminution du nombre des naissances, et manifeste en conséquence une prédominance des groupes d'âge plus élevé. UN ٢٠ - ويتغير التكوين العمري للسكان مع تناقص عدد المواليد تناقصا لصالح الفئات العمرية اﻷكبر سنا.
    Leur population qui n'avait cessé de rajeunir dans les années 50 et 60 a commencé à vieillir progressivement dans les années 70 et 80. UN وأصبح التوزيع العمري للسكان فيها أصغر بصورة متزايدة في الخمسينات والستينات ولكنه صار أكبر سنا بصورة متزايدة في السبعينات والثمانينات.
    Composition par âge et par sexe de la population en 1981 et en 1991 UN التركيب العمري للسكان حسب نوع الجنس خلال عامي ١٩٨١ و ١٩٩١
    L'évolution de la pyramide des âges peut avoir un impact majeur sur la répartition des ressources entre les générations. UN ويمكن لتغير الهيكل العمري للسكان أن يكون له أثر هام على توزيع الموارد فيما بين الأجيال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus