"العمر المتوقع للرجل" - Traduction Arabe en Français

    • celle des hommes
        
    • espérance de vie des hommes
        
    • celui des hommes
        
    En 2010, l'espérance de vie des femmes chinoises était de 77,37 ans, soit cinq années de plus que celle des hommes. UN وفي عام 2010، بلغ العمر المتوقع للمرأة الصينية 77.37 عاماً، أي أطول من العمر المتوقع للرجل بخمس سنوات.
    Le taux de mortalité maternelle de 53,9 pour 10 000 naissances vivantes est très élevé et contribue à ce que l'espérance de vie des femmes soit inférieure à celle des hommes. UN ويشكل معدل الوفيات النفاسية الذي بلغ 53.9 لكل 000 10 مولود حي نسبة مرتفعة للغاية، ويسهم في انخفاض متوسط العمر المتوقع للمرأة عن العمر المتوقع للرجل.
    Comme en beaucoup d'autres endroits, l'espérance de vie des femmes dépasse celle des hommes. UN وكما هو الحال في عدد كبير من الأماكن، يفوق العمر المتوقع للمرأة العمر المتوقع للرجل.
    Si l'on compare les données de 1988 et de 1994, on voit que l'espérance de vie des hommes a diminué de 5,5 ans du fait, essentiellement, d'un accroissement de la mortalité chez la population active masculine. UN ومقارنة البيانات في عامي 1988 و 1994 تظهر أن متوسط العمر المتوقع للرجل قد نقص حتى بـ 5.5 سنة ويعود ذلك في المقام الأول إلى زيادة معدل وفيات الرجال في سن العمل.
    En outre, la Constitution nationale transitoire garantit l'égalité des sexes au regard des droits sociaux, économiques et politiques, et l'espérance de vie des femmes égale celui des hommes depuis 2003. UN زيادة على ذلك، يكفل الدستور الوطني المؤقت المساواة بين الجنسين من حيث الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والسياسية، وأصبح العمر المتوقع للمرأة يضاهي منذ سنة 2003 العمر المتوقع للرجل.
    Les femmes ont une espérance de vie supérieure à celle des hommes et se retrouvent souvent seules et isolées dans leur vieillesse. UN والعمر المتوقع للمرأة أطول من العمر المتوقع للرجل ولذلك تجد المرأة نفسها وحيدة ومعزولة في شيخوختها في كثير من اﻷحيان.
    L'espérance de vie des femmes dépassait de plus en plus celle des hommes, tandis que les taux de mortalité maternelle avaient diminué. UN وصار العمر المتوقع للمرأة يفوق العمر المتوقع للرجل على نحو متزايد كما انخفضت معدلات وفاة اﻷمهات.
    Cette augmentation se manifeste notamment chez les femmes âgées, puisque l'espérance de vie des femmes est plus longue que celle des hommes. UN وتتجلى هذه الزيادة بشكل ملحوظ في صفوف المسنات، نظرا لكون العمر المتوقع للمرأة أطول من العمر المتوقع للرجل.
    Depuis 1950, l'espérance de vie des femmes a augmenté plus que celle des hommes en Asie, en Europe et en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN ومنذ عام 1950، زاد العمر المتوقع للمرأة عن العمر المتوقع للرجل في آسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    L'espérance de vie des femmes en République fédérale d'Allemagne est passée de 71 ans en 1951 à 79 ans et demi en 1995 et est de six ans et demi supérieure à celle des hommes. UN وقد ارتفع معدل العمر المتوقع للمرأة في جمهورية ألمانيا الاتحادية من ١٧ سنة في عام ١٥٩١ إلى ٥,٩٧ سنة في عام ٥٩٩١، ويزيد ٥,٦ سنة عن معدل العمر المتوقع للرجل.
    Contrairement aux autres pays du monde où les femmes tendent à vivre plus longtemps que les hommes, l'espérance de vie des femmes au Bangladesh est inférieure de près d'un an à celle des hommes. UN والعمر المتوقع للمرأة أقل من العمر المتوقع للرجل بعام تقريبا. ويتنافى ذلك مع القاعدة الموجودة في البلدان اﻷخرى حيث تميل المرأة إلى أن تعمر أكثر من الرجل.
    Comme c'est le cas dans la plupart des populations qui ne montrent pas de préférence marquée pour les fils, l'espérance de vie des femmes est supérieure à celle des hommes. UN وكما هو معتاد في أغلب السكان الذين لا يظهرون تفضيلا شديدا لﻷبناء الذكور، فإن العمر المتوقع للمرأة أعلى من العمر المتوقع للرجل.
    Les femmes gitanes ont par ailleurs une espérance de vie généralement moindre que celle des hommes gitans et également des femmes non gitanes. UN وحتى في هذه الحالة فإن متوسط العمر المتوقّع للمرأة يزيد عن متوسط العمر المتوقع للرجل من طائفة الروما وكذلك متوسط العمر المتوقّع للمرأة من غير طائفة الروما.
    La majorité des personnes âgées sont des femmes, étant donné que leur espérance de vie est plus élevée que celle des hommes. UN 28 - وغالبية كبار السن من النساء، لأن العمر المتوقع للمرأة أعلى من العمر المتوقع للرجل.
    C'est en Europe que l'espérance de vie des femmes a le plus augmenté par rapport à celle des hommes, et en Afrique, que l'espérance de vie des hommes a le plus progressé par rapport à celle des femmes. UN وشهدت أوروبا أكبر زيادة في العمر المتوقع للمرأة مقارنا بالعمر المتوقع للرجل، في حين شهدت أفريقيا أكبر زيادة في العمر المتوقع للرجل مقارنا بالعمر المتوقع للمرأة.
    Selon les données qui figurent dans ce tableau, l'espérance de vie des femmes est supérieure à celle des hommes à tous les âges, compte dûment tenu des principaux problèmes de santé des femmes abordés lors de l'explication du Plan intégral de l'Institut national de santé. UN ووفقا للبيانات الواردة في هذا الجدول، فإن العمر المتوقع للمرأة أطول من العمر المتوقع للرجل في جميع اﻷعمار، مع مراعاة مشاكل المرأة الصحية الرئيسية التي أشير إليها فيما يتعلق بالخطة الشاملة لمعهد الصحة الوطني.
    C'est en Europe que l'espérance de vie des femmes a le plus augmenté par rapport à celle des hommes et en Afrique, où l'écart entre les deux sexes a diminué, que l'espérance de vie des hommes a le plus progressé par rapport à celle des femmes. UN وشهدت أوروبا الزيادة الأكبر في العمر المتوقع للمرأة مقارنة بالعمر المتوقع للرجل، في حين أن أفريقيا شهدت الزيادة الأكبر في العمر المتوقع للرجل مقارنة بالعمر المتوقع للمرأة كما شهدت انحسار الفرق القائم على نوع الجنس فيما يتعلق بالعمر المتوقع.
    Bien que l'espérance moyenne de vie des femmes soit plus longue que celle des hommes de sept ans, elles peuvent s'attendre à passer davantage d'années en mauvais état de santé. UN 228 - بالرغم من أن متوسط العمر المتوقع للمرأة يزيد عن العمر المتوقع للرجل بـ 7 سنوات، فإن المرأة يمكن أن تتوقع قضاء عدد أكبر من السنوات في حالة صحية سيئة.
    Elle s'est rétrécie, l'espérance de vie des hommes ayant augmenté plus que celle des femmes. Entre 1995 et 2005, elle a augmenté de 2,4 ans pour les femmes contre 2,9 ans pour les hommes. UN وقد تقلص هذا الفارق في العمر المتوقع للجنسين لأن زيادة حدثت في طول العمر المتوقع للرجل أكثر من الزيادة في العمر المتوقع للمرأة، ففي الفترة ما بين 1995 و 2005 زاد العمر المتوقع للمرأة 2.4 سنة، بينما زاد العمر المتوقع للرجل خلال فترة السنوات العشر ذاتها 2.9 سنة.
    Des informations générales sur des indicateurs de santé tels que l'espérance de vie des hommes et des femmes, les taux de fécondité et de mortalité infantile et maternelle, les défis auxquels fait face le système de santé et les politiques gouvernementales ont déjà été exposées dans le Document de base commun. UN ورد سابقا في الوثيقة الأساسية الموحدة موجز للمعلومات العامة المتعلقة بالمؤشرات الصحية مثل متوسط العمر المتوقع للرجل والمرأة، ومعدلات الخصوبة ومعدلات وفيات الرضع والأمهات في فترة النفاس، والمشاكل التي تواجه النظام الصحي وسياسة الحكومة.
    Pour les femmes, cet indicateur est de 78,23 ans depuis 2001, supérieur de 4 ans à celui des hommes. UN أما بالنسبة للمرأة، فقط بلغ هذا المؤشر 78.23 سنة بزيادة 4 سنوات عن معدل العمر المتوقع للرجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus