Chef du Groupe du service clients et de la gestion et de la distribution des dossiers | UN | رئيس دائرة خدمة العملاء وإدارة الوثائق والتوزيع |
Le Groupe du service clients et de la gestion et de la distribution des dossiers étudie actuellement un progiciel déjà employé à l'ONU et qui pourrait être intégré à l'infostructure actuelle de la Caisse. | UN | وتعمل وحدة خدمات العملاء وإدارة السجلات والتوزيع حالياً على دراسة إحدى منتجات وحدة خدمات العملاء، التي تستخدمها الأمم المتحدة أصلاً، وقد يكون ربطه ممكناً بنُظم الصندوق القائمة في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
Cela a encore accru la charge de travail du Groupe du service clients et de la gestion et de la distribution des dossiers, et il a fallu faire appel à des ressources temporaires supplémentaires pour mener à bien le travail de vérification. | UN | ونتج عن ذلك زيادة إضافية في عبء العمل بالنسبة إلى وحدة خدمة العملاء وإدارة السجلات والتوزيع، مما استلزم موارد إضافية مؤقتة للمساعدة في عملية التحقق. |
Ce reclassement permettrait de fournir au nouveau groupe chargé du service clients et de la gestion et de la distribution des dossiers une assistance dont il a grand besoin, et d'aligner sa structure sur celle des groupes chargés du traitement des prestations. | UN | وستتيح عملية التصنيف هذه تقديم المساعدة إلى وحدة توزيع خدمات العملاء وإدارة السجلات المنشأة حديثا، التي هي في أمس الحاجة إليها، كما ستتيح الاتساق مع عمل الوحدات المكلفة بتجهيز الاستحقاقات. |
Un tel reclassement permettra d'apporter au Groupe du service clients et de la gestion et de la distribution des dossiers une aide dont il a grand besoin et d'harmoniser sa structure avec celle des groupes chargés du traitement des prestations. | UN | وستوفر إعادة التصنيف هذه مساعدة اشتــدت الحاجة إليها في وحدة خدمة العملاء وإدارة وتوزيع السجلات المنشأة حديثا وستحقق التوافق مع الوحدات المكلفة بتجهيز الاستحقاقات. |
Ainsi, le chef du Groupe du service clients et de la gestion et de la distribution des dossiers avait toute latitude pour dispenser le bénéficiaire de l'obligation de produire une attestation lorsqu'un autre document portant sa signature originale avait été reçu. | UN | وعليه، فإن رئيس وحدة خدمة العملاء وإدارة السجلات والتوزيع يتمتع بحق التغاضي عن شهادة الاستحقاق لدى تسلّم وثيقة أخرى تحمل التوقيع الأصلي للمستفيد. |
Le Groupe du service clients et de la gestion et de la distribution des dossiers comprend à l'heure actuelle 13 agents des services généraux et un superviseur à la classe P-4. | UN | 42 - تتألف وحدة خدمة العملاء وإدارة السجلات والتوزيع حاليا من 13 موظفا من فئة الخدمات العامة ومن مشرف واحد برتبة ف-4. |
Toutefois, les tendances évoquées sont tout aussi marquées et entraîneront peut-être, à long terme, un alourdissement de la charge de travail encore plus important pour le personnel d'une autre composante du Service chargé des opérations : le Groupe du service clients et de la gestion et de la distribution des dossiers. | UN | بيد أن الاتجاهات المشار إليها تكتسب أهمية مماثلة، بل وربما ستطرح تحديات أكثر أهمية في الأجل الطويل من حيث عبء العمل الملقى على كاهل الموظفين في وحدات خدمة العملاء وإدارة السجلات والتوزيع التابعة للعمليات. |
L'augmentation considérable du nombre d'attestations de situation dont la signature fait l'objet d'une vérification obligatoire n'a fait qu'ajouter aux difficultés et, pour absorber cette importante surcharge de travail, la Caisse a dû, en 2007 et 2008, faire appel à des ressources extérieures au Groupe du service clients et de la gestion et de la distribution des dossiers. | UN | وتتزايد الضغوط بهذا الصدد، نظراً لنمو عدد الحالات التي تستلزم التحقق الإلزامي من التوقيع نمواً كبيراً. وفي الواقع كان يتعيَّن على الصندوق طلب موارد إضافية من خارج وحدة خدمة العملاء وإدارة السجلات والتوزيع لعامي 2007 و 2008 معاً للتمكن من معالجة الزيادة الملحوظة في عبء العمل. |
Les chiffres cités ci-dessus pour le secteur des prestations sont également valables pour ce qui est de la charge de travail du Groupe du service clients et de la gestion et de la distribution des dossiers. | UN | خدمة العملاء 30 - تكتسب الإحصاءات الواردة أعلاه والمتعلقة بشؤون الاستحقاقات التقاعدية نفس الدرجة من الأهمية بالنسبة لأعباء العمل في وحدة خدمة العملاء وإدارة السجلات والتوزيع. |
Pour améliorer la qualité des services fournis aux divers clients et mandants de la Caisse et faire face à l'augmentation des attentes de sa clientèle, la création des postes suivants est demandée par le Groupe du service clients et de la gestion et de la distribution des dossiers : | UN | 41 - ولمواصلة تعزيز نوعية الخدمات المقدمة لمختلف عملاء الصندوق ومنتفعيه ومواجهة تزايد عملائه وتوقعاتهم، تطلب وحدة خدمة العملاء وإدارة السجلات والتوزيع زيادة الموظفين بها على النحو الوارد أدناه. |
Les fonctions attachées à ce poste sont amenées à devenir permanentes, étant donné que la charge de travail du Groupe de la gestion et de la distribution des dossiers (au sein de la Section du service clients et de la gestion et de la distribution des dossiers) a augmenté considérablement et, manifestement, continuera d'augmenter à longue échéance. | UN | ذلك أن ثمة حاجة إلى هذه الوظيفة على أساس ثابت لمدة أطول نظرا لأن أعباء العمل المنوطة بوحدة الصندوق لخدمة العملاء وإدارة السجلات والتوزيع ما فتئت تتزايد تزايدا كبيرا، ومن المتوقع تماما أن يستمر تزايدها لفترة طويلة في المستقبل. |
Pour tenter de faire face à ces difficultés sans postes supplémentaires, l'Administrateur a décidé de redéployer deux postes au Groupe du service clients et de la gestion et de la distribution des dossiers à New York et de faire de ce service une section avec à sa tête un fonctionnaire de la classe P-5 dans un poste redéployé et non plus un fonctionnaire de la classe P-4. | UN | وفي إطار جهد إضافي لتذليل هذه التحديات دون إضافة وظائف جديدة، قرر الرئيس التنفيذي، بدلا من إنشاء وظائف أخرى، نقل وظيفتين إلى وحدة خدمة العملاء وإدارة السجلات والتوزيع، وتحويل هذه الوحدة إلى قسم يرأسه موظف برتبة ف-5 يشغل وظيفة منقولة، بدلا من موظف من الرتبة ف-4. |
La procédure stipule que si les attestations d'ayant-droit sont reçues après la date de l'arrêté des états de paiement du mois de mai, le Groupe du service clients et de la gestion et de la distribution des dossiers doit examiner les signatures et déterminer s'il y a lieu de rétablir les prestations en adressant des instructions au Groupe des paiements pour qu'elles soient réintégrées dans les états de paiement du mois suivant. | UN | 141 - وينص الإجراء على أنه في حالة تلقي شهادات الاستحقاق بعد التاريخ النهائي لإعداد كشف مرتبات شهر أيار/مايو، تقوم وحدة خدمة العملاء وإدارة السجلات والتوزيع بفحص التوقيعات والبت فيما إذا كان ينبغي استئناف دفع الاستحقاقات وإحالتها إلى قسم المدفوعات لاستئناف دفعها في كشف مرتبات الشهر التالي. |
À l'heure actuelle, la Section des prestations et du service clients comprend un poste P-5 (chef de la section), deux postes P-4 (1 chef adjoint/analyste en organisation et 1 responsable du Groupe du service clients et de la gestion et de la distribution des dossiers) et deux postes P-3 (spécialiste des prestations). | UN | 22 - يتألف قسم استحقاقات المعاشات التعاقدية وخدمة العملاء حاليا من وظيفة واحدة برتبة ف-5 لرئيس القسم، ووظيفتين برتبة ف-4 إحداهما لنائب لرئيس القسم/محلل للأعمال المالية والأخرى لوحدة خدمة العملاء وإدارة السجلات والتوزيع، ووظيفتين برتبة ف-3 لموظفَين لشؤون الاستحقاقات. |
Après le départ à la retraite en 2002 du fonctionnaire occupant le poste P-4, celui-ci a été transféré au Groupe du service clients et de la gestion et de la distribution des dossiers, en échange d'un poste P-3. | UN | وإثر تقاعد الموظف الذي يشغل وظيفة (ف-4) في عام 2002، نقلت هذه الوظيفة إلى وحدة خدمة العملاء وإدارة السجلات والتوزيع المنشأة حديثا مقابل وظيفة واحدة برتبة (ف - 3). |
i) D'une structure qui permettrait de proposer des cours spécialisés et bien ciblés afin de réduire la période d'apprentissage actuellement extrêmement longue par laquelle passe le personnel de la Section des droits à pension et du Groupe du service clients et de la gestion et de la distribution des dossiers; | UN | (ط) هيكل يوفر التدريب المتخصص والموجه توجيها حسنا الذي يرمي بالفعل إلى تقصير فترة منحى التعلم الحالي المفرط في طوله والمخصص للموظفين في قسم استحقاقات المعاشات التقاعدية ووحدة خدمة العملاء وإدارة السجلات والتوزيع؛ |
Cette section est à l'heure actuelle la plus importante de la Caisse (45 fonctionnaires); dans le présent budget, il est proposé de la renforcer considérablement car elle ne peut s'acquitter efficacement de sa tâche avec seulement deux spécialistes des prestations et un seul responsable du Groupe du service clients et de la gestion et de la distribution des dossiers. | UN | ويعد هذا القسم في الوقت الراهن أكبر أقسام الصندوق (وبه 45 موظفا)، ويُقترح في الميزانية الحالية تعزيز القسم بدرجة كبيرة حيث يتعذر تسيير العمل فيه بكفاءة بملاك وظيفي لا يتعدى موظفين اثنين لشؤون الاستحقاقات وموظف واحد مسؤول عن وحدة خدمة العملاء وإدارة السجلات والتوزيع. |
Emplois temporaires (autres que pour les réunions) d'administrateur : la Caisse devra peut-être demander la régularisation d'un emploi temporaire (autre que pour les réunions) d'administrateur P-3 qui avait été approuvé pour la Section du service clients et de la gestion et de la distribution des dossiers de New York dans ses deux derniers projets de budget (2012-2013 et 2014-2015). | UN | ٢١3 - إنشاء وظائف من الفئة الفنية تمول من المساعدة العامة المؤقتة: قد ينظر الصندوق كذلك في إمكانية تحويل الوظيفة الحالية التي اعتمدت لوحدة خدمة العملاء وإدارة السجلات والتوزيع في مكتبه في نيويورك في كلا مشروعي ميزانيتي الصندوق (أي ميزانيته لفترتي السنتين 2012-2013 و 2014-2015). |
En outre, vu la nécessité pressante de mettre l'accent sur les services à la clientèle, et compte tenu de la nécessité globale d'optimiser les ressources de la Caisse partout où cela est possible, l'Administrateur a décidé de transférer un poste P-5 (de chef de la Section des services financiers) à la Section du service clients et de la gestion et de la distribution des dossiers. | UN | وإضافة إلى ذلك، ونظرا للحاجة الملحة إلى التركيز على خدمات العملاء، ومراعاة الهدف العام المتمثل في تحقيق أقصى استفادة من موارد الصندوق الحالية حيثما كان ذلك ممكنا، فإن كبير الموظفين التنفيذيين قد قرر نقل وظيفة من الرتبة ف-5 (الوظيفة السابقة لرئيس قسم الخدمات المالية) إلى قسم خدمة العملاء وإدارة السجلات والتوزيع بقسم العمليات. |