Nous considérons qu'il faut préserver les processus écologiques naturels sur lesquels reposent les systèmes de production alimentaire. | UN | ونسلم أيضا بضرورة الحفاظ على العمليات الإيكولوجية الطبيعية التي تدعم نظم الإنتاج الغذائي. |
Nous constatons également qu'il faut préserver les processus écologiques naturels sur lesquels reposent les systèmes de production alimentaires. | UN | ونسلم أيضا بضرورة الحفاظ على العمليات الإيكولوجية الطبيعية التي تدعم نظم إنتاج الأغذية. |
Nous reconnaissons également la nécessité de préserver les processus écologiques naturels qui appuient les systèmes de production alimentaire. | UN | ونسلّم أيضا بضرورة الحفاظ على العمليات الإيكولوجية الطبيعية التي تدعم نظم الإنتاج الغذائي. |
Nous considérons qu'il faut préserver les processus écologiques naturels sur lesquels reposent les systèmes de production alimentaire. | UN | ونسلم أيضا بضرورة الحفاظ على العمليات الإيكولوجية الطبيعية التي تدعم نظم الإنتاج الغذائي. |
Nous reconnaissons également la nécessité de préserver les processus écologiques naturels qui appuient les systèmes de production alimentaire. | UN | ونسلّم أيضا بضرورة الحفاظ على العمليات الإيكولوجية الطبيعية التي تدعم نظم الإنتاج الغذائي. |
Nous considérons qu'il faut préserver les processus écologiques naturels sur lesquels reposent les systèmes de production alimentaire. | UN | ونسلم أيضا بضرورة الحفاظ على العمليات الإيكولوجية الطبيعية التي تدعم نظم الإنتاج الغذائي. |
Les agriculteurs ont acquis une compréhension de bien des aspects des sols, de l'eau, des plantes et autres organismes vivants et la mettent en pratique en combinaison avec les processus écologiques. | UN | ويفهم المزارعون الكثير من جوانب المعرفة المتعلقة بالتربة والماء والنباتات وغير ذلك من الكائنات الحية ويطبقونها إلى جانب العمليات الإيكولوجية. |
En conséquence, le cadre conceptuel peut s'appliquer à différentes échelles au niveau de la gestion et de la mise en œuvre des politiques, des processus écologiques et des facteurs potentiels de changement. | UN | وبناءً على ذلك، فإن الإطار المفاهيمي يمكن تطبيقه على مختلف نطاقات الإدارة وتنفيذ السياسة العامة، ونطاقات العمليات الإيكولوجية ونطاقات محرِّكات التغيير المحتملة. |
En conséquence, le cadre conceptuel peut s'appliquer à différentes échelles au niveau de la gestion et de la mise en œuvre des politiques, des processus écologiques et des facteurs potentiels de changement. | UN | وبناءً على ذلك، فإن الإطار المفاهيمي يمكن تطبيقه على مختلف نطاقات الإدارة وتنفيذ السياسة العامة، ونطاقات العمليات الإيكولوجية ونطاقات محرِّكات التغيير المحتملة. |
:: Aider les PMA à promouvoir et à appuyer le développement d'un tourisme durable dans les réserves naturelles pour pouvoir conserver les principaux processus écologiques et préserver l'héritage naturel et la biodiversité. | UN | :: مساعدة أقل البلدان نموا في تعزيز ودعم التنمية السياحية المستدامة في المناطق الطبيعية بغية المساعدة على صون العمليات الإيكولوجية الأساسية وحفظ التراث الطبيعي والتنوع البيولوجي. |
Les processus écologiques sont souvent le fruit des relations entre les éléments physiques, chimiques et biologiques (le cycle des substances nutritives par exemple). | UN | وفي أغلب الأحيان، تكون العمليات الإيكولوجية نتيجة تفاعل بين العناصر الفيزيائية والكيميائية والبيولوجية، مثل دورة العناصر الغذائية. |
Par exemple, on considère généralement qu'il reste encore beaucoup à découvrir et à comprendre concernant le rôle de ces ressources dans les processus écologiques, et de nouvelles recherches sont donc nécessaires. | UN | فعلى سبيل المثال، يعتقد عموما أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين اكتشافه وفهمه في ما يتعلق بوظائف ودور الموارد الجينية البحرية في العمليات الإيكولوجية. |
Ces programmes prévoient toute une gamme d'interventions, qu'il s'agisse de bonne gestion des ressources naturelles, de protection des processus écologiques fondamentaux, d'utilisation des techniques locales et de soutien au développement communautaire local en général dans le cadre des économies nationales. | UN | وهي تنظر في مجموعة التدخلات برمتها التي تتراوح بين استغلال الموارد الطبيعية، والحفاظ على العمليات الإيكولوجية الأساسية، واستخدام التكنولوجيات المحلية والدعم الشامل لتحقيق التنمية المجتمعية المحلية في إطار الاقتصادات الوطنية. |
Le programme vise à assurer la préservation des processus écologiques, de la diversité biologique et de populations viables d'espèces autochtones, ainsi qu'à coordonner l'action des différents secteurs et juridictions, de manière à ce que tous les impacts qui s'exercent sur les écosystèmes soient examinés de façon intégrée. | UN | ويرمي إلى حفظ العمليات الإيكولوجية في كل المناطق المحيطية، والتنوع البيولوجي البحري، وتجمعات قابلة للبقاء لجميع الأنواع البحرية الأصلية في مجموعات بيولوجية ناشطة. ويسعى إلى توحيد الولايات القضائية والقطاعات لكفالة النظر في وقت واحد في جميع ما يعتور النظم الإيكولوجية من آثار. |
g) Maintenir les processus écologiques naturels qui soutiennent les systèmes de production alimentaire durable grâce à la coopération technique internationale. | UN | (ز) الحفاظ على العمليات الإيكولوجية الطبيعية التي تدعم نظم الإنتاج الغذائي المستدام من خلال التعاون التقني الدولي. |
g) Maintenir les processus écologiques naturels qui soutiennent les systèmes de production alimentaire durable grâce à la coopération technique internationale. | UN | (ز) الحفاظ على العمليات الإيكولوجية الطبيعية التي تدعم نظم الإنتاج الغذائي المستدام من خلال التعاون التقني الدولي. |
g) Maintenir les processus écologiques naturels qui soutiennent les systèmes de production alimentaire durable grâce à la coopération technique internationale. | UN | (ز) الحفاظ على العمليات الإيكولوجية الطبيعية التي تدعم نظم الإنتاج الغذائي المستدام من خلال التعاون التقني الدولي. |
g) Maintenir les processus écologiques naturels qui soutiennent les systèmes de production alimentaire durable grâce à la coopération technique internationale. | UN | (ز) الحفاظ على العمليات الإيكولوجية الطبيعية التي تدعم نظم الإنتاج الغذائي المستدام من خلال التعاون التقني الدولي. |
L'Accord de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est sur la conservation de la nature et des ressources naturelles (1985) prévoit l'obligation d'assurer la conservation des espèces et des écosystèmes et celle des processus écologiques. | UN | فاتفاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن حفظ الطبيعة والموارد الطبيعية (1985) ينص على الالتزام بحفظ الأنواع والنظم الإيكولوجية والمحافظة على العمليات الإيكولوجية(). |