"العمليات الصناعية" - Traduction Arabe en Français

    • procédés industriels
        
    • processus industriels
        
    • opérations industrielles
        
    • activités industrielles
        
    • chaleur industrielle
        
    • des procédés
        
    • celui de l'industrie
        
    • transformations industrielles
        
    • industries
        
    • de procédés
        
    Le secteur des procédés industriels ne représente que 1 % de la totalité des émissions de CO2. UN ولا تشكل الانبعاثات من قطاع العمليات الصناعية سوى ١ في المائة من مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Elles ont le plus diminué dans celui des procédés industriels, suivi par ceux de l'agriculture, des déchets et de l'énergie. UN وحدث التراجع الأكبر في العمليات الصناعية تليها في ذلك الزراعة والنفايات والطاقة.
    Utilisations intentionnelles du mercure dans les procédés industriels UN الاستخدام العمدي للزئبق في العمليات الصناعية
    Appuyer une réduction de la consommation de ressources naturelles, des émissions de gaz à effet de serre et autres émissions et des déchets industriels dans le cadre des processus industriels. UN دعم خفض استهلاك الموارد الطبيعية وانبعاثات غازات الدفيئة وغيرها من الانبعاثات والنفايات الصناعية في العمليات الصناعية.
    Permettre une réduction effective des émissions résultant de procédés industriels. UN يمكن أن يقلل بفعالية من الانبعاثات الناجمة من العمليات الصناعية.
    Tableau 2(I) Rapport sectoriel sur les procédés industriels UN الجدول 2 ' 1` تقرير قطاعي عن العمليات الصناعية
    Données de référence sectorielles sur les procédés industriels UN بيانات قطاعية أساسية عن العمليات الصناعية
    Utilisations intentionnelles du mercure dans les procédés industriels UN الاستخدام العمدي للزئبق في العمليات الصناعية
    Les procédés industriels nécessitent du chauffage et de l'électricité. UN فالحرارة والكهرباء مطلوبان في العمليات الصناعية.
    Il n'est pas demandé de ventiler les émissions des procédés industriels en sous—secteurs. UN تقسيم انبعاثات العمليات الصناعية إلى قطاعات فرعية غير مطلوب.
    procédés industriels : par manque de données sur l'utilisation du carbonate de sodium anhydre, les émissions de CO2 n'ont pas pu être estimées. UN العمليات الصناعية: بسبب قلة البيانات عن استخدام رماد الصودا، لم يتسّن تقدير انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Cinq projets visant à l'élimination progressive des substances qui appauvrissent la couche d'ozone dans les procédés industriels ont été achevés. UN وقد اكتمل تنفيذ خمسة مشاريع للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون في العمليات الصناعية.
    La combustion de combustibles dans le secteur de l'énergie était la principale source de CO2 pour toutes les Parties, sauf une où le secteur des procédés industriels était la principale source. UN وشكل احتراق الوقود في قطاع الطاقة أكبر حصة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بالنسبة لجميع الأطراف، فيما عدا طرف واحد حيث يشكل قطاع العمليات الصناعية أكبر مصدر.
    L'agriculture a été la deuxième principale source d'émissions pour la plupart des Parties, suivie par le secteur des procédés industriels, puis le secteur des déchets. UN وكانت الزراعة ثاني مصدر رئيسي للانبعاثات بالنسبة إلى معظم الأطراف، يليها قطاع العمليات الصناعية ثم قطاع النفايات.
    L'agriculture a été la deuxième principale source d'émissions pour la plupart des Parties, suivie par le secteur des procédés industriels, puis le secteur des déchets. UN وكانت الزراعة ثاني مصدر رئيسي للانبعاثات بالنسبة إلى معظم الأطراف، يليها قطاع العمليات الصناعية ثم قطاع النفايات.
    Appuyer une réduction de la consommation de ressources naturelles, des émissions et des déchets industriels dans le cadre des processus industriels. UN دعم خفض استهلاك الموارد والانبعاثات والنفايات الصناعية في العمليات الصناعية.
    Les chaînes mondiales d'approvisionnement peuvent constituer un puissant levier en favorisant les transferts de technologie et la modernisation des processus industriels. UN ويمكن لسلاسل الإمداد العالمية أن تكون قوة فعالة في إتاحة فرص نقل التكنولوجيا وتحسين مستوى العمليات الصناعية.
    Elle est une source d'énergie considérable, et elle est nécessaire à l'agriculture et au déroulement de nombreux processus industriels. UN وهو مصدر رئيسي للطاقة،اللازمة لقطاع الزراعة والكثير من العمليات الصناعية.
    À Urenco, les responsabilités politiques sont séparées des opérations industrielles et commerciales. UN ففي شركة يورينكو، يـُحافظ على بقاء المسؤوليات السياسة منفصلة عن العمليات الصناعية والتجارية.
    D'ici 2010, les émissions d'oxyde nitreux dues aux activités industrielles se stabiliseront aux niveaux de 2005. UN وبحلول عام 2010، ستستقر انبعاثات هذا الأكسيد المترتبة على العمليات الصناعية عند مستويات عام 2005.
    d) Développement de l'utilisation de la production combinée de chaleur et d'électricité pour le chauffage urbain en vue de réduire les émissions de gaz à effet de serre, ainsi que de la chaleur industrielle et la chaleur à basse température dans d'autres secteurs et pour d'autres procédés, selon les besoins. UN )د( توسيع استخدام نظم طاقة الحرارة والكهرباء المشتركة بهدف خفض انبعاثات غازات الدفيئة لتدفئة المدن، والحرارة المنبثقة عن العمليات الصناعية والحرارة المنخفضة في قطاعات وعمليات أخرى حسب مقتضى الحال.
    25. Les Parties visées à l'annexe I devraient indiquer clairement de quelle façon sont notifiés dans l'inventaire les combustibles utilisés comme matière première et à des fins non énergétiques dans le secteur de l'énergie ou celui de l'industrie, conformément au Guide des bonnes pratiques du GIEC. UN 25- وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تبين بوضوح كيف أخذ استخدام المواد الأولية والوقود لغير أغراض الطاقة في الاعتبار في قائمة الجرد، في قطاع الطاقة أو العمليات الصناعية وفقاً لإرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    La fraction restante résultait des transformations industrielles. UN أما النسبة المتبقية فتتألف من انبعاثات ثاني اكسيد الكربون الناشئة عن العمليات الصناعية.
    Du fait de ces autres mesures d'incitation et de réglementation, les industries responsables de la pollution atmosphérique passent des solutions mises en oeuvre en aval à des techniques de prévention de la pollution industrielle. UN وبالتالي فإن صناعة تلوث الهواء تبتعد عن حلول الخطوات النهائية للانتاج إلى تكنولوجيات منع التلوث في العمليات الصناعية بسبب هذه اﻷنواع اﻷخرى من الحوافز واللوائح.
    Déchets solides contaminés par le mercure, mercure élémentaire, résidus de procédés UN نفايات صلبة ملوّثة بالزئبق، عناصر الزئبق، مخلفات العمليات الصناعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus