"العمليات العامة" - Traduction Arabe en Français

    • activités générales
        
    • mécanismes publics
        
    • processus publics
        
    • procédures publiques
        
    • les processus généraux
        
    • fonctionnement général
        
    • des initiatives publiques
        
    • opérations générales
        
    Ils ont travaillé tous ensemble pour améliorer l'aide aux victimes, le déminage, la sensibilisation des civils, la réduction des stocks ainsi que les activités générales relevant de la Convention. UN وتضافرت جميع الجهود لتحسين مستوى المساعدة المقدمة للضحايا، ولتحسين عمليات إزالة الألغام، وإنذار المدنيين، وتخفيض المخزون، وغير ذلك من العمليات العامة المضطلع بها في إطار الاتفاقية.
    Ministère de l'information - activités générales et Département des antiquités et des musées UN وزارة الإعلام - العمليات العامة وإدارة الآثار والمتاحف
    Par exemple, le chef des opérations d'un bureau de pays encadre l'exécution des programmes, en assure le contrôle opérationnel et gère en outre les activités générales des bureaux. UN فعلى سبيل المثال، يقدم مدير العمليات في أحد المكاتب القطرية التوجيه والإشراف التشغيلي لتنفيذ البرامج، علاوة على إدارة العمليات العامة للمكتب.
    12. Le droit d'accès d'une victime aux instances judiciaires comprend l'accès à tous les mécanismes judiciaires, administratifs ou autres mécanismes publics disponibles dans le cadre des législations nationales en vigueur et en vertu du droit international. UN 12- يشمل حق الضحية في الوصول إلى العدالة كل العمليات القضائية أو الإدارية أو غيرها من العمليات العامة المتاحة في إطار القوانين المحلية القائمة وفي إطار القانون الدولي.
    Plusieurs ont fait savoir qu'elles étaient disposées à participer aux processus publics locaux ou nationaux si ceux-ci étaient élaborés de bonne foi et en coopération avec les peuples autochtones et les organisations autochtones. UN وأعربت عدة منظمات أيضاً عن استعدادها للمشاركة في العمليات العامة المحلية أو الوطنية التي تنظَّم بحسن نية وبالتعاون مع الشعوب الأصلية ومنظماتها.
    De cette façon, les procédures publiques gagneront en transparence et les institutions en efficacité. UN وسيؤدي ذلك إلى تحسين شفافية العمليات العامة وفعالية المؤسسات.
    et la paix (phase II) : prise en compte de la problématique hommes-femmes dans les processus généraux de consolidation de la paix et de médiation en Afrique de l'Est et en Afrique centrale UN النساء الأفريقيات من أجل تسوية النزاعات وإحلال السلام (المرحلة الثانية): دمج الاعتبارات الجنسانية في العمليات العامة لبناء السلام والوساطة في شرق ووسط أفريقيا
    Il gérera en outre le fonctionnement général des services de conférence du secrétariat de la manière suivante : UN ويتولى شاغل الوظيفة أيضا إدارة العمليات العامة لخدمات مؤتمرات الأمانة على النحو التالي:
    Plusieurs ont fait savoir qu'elles étaient disposées à participer à des initiatives publiques locales ou nationales à condition que celles-ci aient été conçues en coopération et de bonne foi avec les peuples autochtones et les organisations autochtones. UN وعبّرت عدة منظمات عن استعدادها للمشاركة في العمليات العامة المحلية أو الوطنية التي تصمَّم بحسن نية بالتعاون مع الشعوب الأصلية ومنظماتها.
    G. Ministère de l'information (activités générales) 248 285 65 UN زاي- وزارة الإعلام (العمليات العامة) 248-285 60
    M. Ministère de l'information (activités générales et Département des antiquités et des musées) 397 421 93 UN ميم- وزارة الإعلام (العمليات العامة وإدارة الآثار والمتاحف) 397-421 87
    7. Tableau récapitulatif concernant le Ministère de l'information (activités générales) 65 UN 7- جدول موجز لوزارة الإعلام (العمليات العامة) 60
    13. Tableau récapitulatif concernant le Ministère de l'information (activités générales et Département des antiquités et des musées) 93 UN 13- جدول موجز لوزارة الإعلام (العمليات العامة وإدارة الآثار والمتاحف) 87
    Ministère de l'information - activités générales UN وزارة الإعلام - العمليات العامة
    Tableau 7. Tableau récapitulatif concernant le Ministère de l'information (activités générales) UN الجدول 7 - جدول موجز لوزارة الإعلام (العمليات العامة)
    16. Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures concrètes pour garantir la participation active des personnes handicapées aux mécanismes publics de prise de décisions au niveau régional, et d'inclure les enfants handicapés à tous les niveaux. UN 16- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير محددة تضمن مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة مشاركة فعالة في العمليات العامة لصنع القرار على الصعيد الإقليمي، وإشراك الأطفال ذوي الإعاقة على كافة المستويات.
    16. Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures concrètes pour garantir la participation active des personnes handicapées aux mécanismes publics de prise de décisions au niveau régional, et d'inclure les enfants handicapés à tous les niveaux. UN 16- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير محددة تضمن مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة مشاركة فعالة في العمليات العامة لصنع القرار على الصعيد الإقليمي، وإشراك الأطفال ذوي الإعاقة على كافة المستويات.
    Il s'agit plutôt de faire mieux comprendre les processus généraux de formation et d'identification des règles du droit international coutumier; à ce jour, il semble se dégager des débats un large consensus tendant à voir donner aux travaux de la Commission la forme d'un ensemble de < < conclusions > > accompagnées de commentaires. UN بل إن الهدف هو إبراز العمليات العامة لنشأة قواعد القانون الدولي العرفي وإثباتها: إذ بدا أن ثمة اتفاقا واسع النطاق في المناقشات التي جرت حتى الآن على أن تكون النتائج الملائمة لأعمال اللجنة في شكل مجموعة من " الاستنتاجات " مشفوعة بشروح().
    Depuis l'adoption de la Convention, le Centre international de déminage humanitaire de Genève est en outre devenu une importante source d'assistance, sous la forme d'un soutien opérationnel, de travaux de recherche et d'un appui au fonctionnement général de la Convention. UN وعلاوة على ذلك، فمنذ إنشاء الاتفاقية، أصبح مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية مصدراً هاماً للمساعدة من خلال الدعم التشغيلي والبحث ودعم العمليات العامة المضطلع بها في إطار الاتفاقية.
    Plusieurs ont fait savoir qu'elles étaient disposées à participer à des initiatives publiques locales ou nationales à condition que celles-ci aient été conçues en coopération et de bonne foi avec les peuples autochtones et les organisations autochtones. UN وعبّرت عدة منظمات عن استعدادها للمشاركة في العمليات العامة المحلية أو الوطنية التي تصمَّم بحسن نية بالتعاون مع الشعوب الأصلية ومنظماتها.
    Le Directeur assume la direction d’ensemble et guide les opérations générales du Département. UN ويتولى المدير القيادة العامة، كما أنه يوجه العمليات العامة لﻹدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus