"العمليات في العراق" - Traduction Arabe en Français

    • des opérations en Iraq
        
    • les opérations en Iraq
        
    En tant que mécanisme interdépartemental et interinstitutions, le Groupe des opérations en Iraq facilite également la coordination, la planification et la communication des différentes composantes du système des Nations Unies à l'appui de la MANUI. UN وبما أن فريق العمليات في العراق يعمل بوصفه فريقاً مشتركاً بين الإدارات وبين الوكالات، فهو ييسر أعمال التنسيق والتخطيط والاتصالات فيما بين مختلف عناصر منظومة الأمم المتحدة دعماً للبعثة.
    Le Collège a procédé à un échange de vues préliminaire sur le projet qui lui a été soumis et encouragé le personnel de la COCOVINU à poursuivre ses travaux en vue d'achever le manuel avant le lancement des opérations en Iraq. UN وأجرت الهيئة تبادلا أوليا للآراء بشأن مشروع الدليل المعروض عليها وشجعت موظفي اللجنة على مواصلة عملهم بحيث يكون الدليل جاهزا عند بدء العمليات في العراق.
    Dans le cas de la MANUI, la mission la plus importante, la coordination se fait lors de la réunion hebdomadaire du Groupe des opérations en Iraq. UN وأما بشأن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، وهي أكبر البعثات، فإن هذا التنسيق إنما يتم من خلال اجتماع أسبوعي لفريق العمليات في العراق.
    La procédure prendrait environ quatre semaines, à compter de la date à laquelle une décision a été prise de reprendre les opérations en Iraq. UN وتستغرق عملية إعادة تنشيط العقود نحو 4 أسابيع من وقت اتخاذ القرار إلى حين استئناف العمليات في العراق.
    28. Les deux Transall sont les seuls moyens dont disposent la Commission et l'AIEA pour assurer l'arrivée et le départ de leurs experts et de leur matériel et pour soutenir toutes les opérations en Iraq. UN ٢٨ - أما الطائرتان اﻷخريان من طراز Transall فهما الوسيلة الوحيدة التي تستخدمها اللجنة والوكالة في نقل الخبراء والمعدات إلى العراق أو من العراق، ومن ثم تعتمد عليهما جميع العمليات في العراق.
    Au cas où le régime des sanctions en vigueur serait modifié, du personnel supplémentaire sera recruté afin d'administrer le mécanisme et de superviser la conduite des opérations en Iraq. UN وفي حالة تعديل نظام الجزاءات الحالي، سيعين موظفون إضافيون ﻹدارة آلية رصد الصادرات/الواردات واﻹشراف على سير العمليات في العراق.
    Pour aider la MANUI à s'acquitter de son mandat, le Groupe des opérations en Iraq, qui a été mis en place au Siège de l'ONU à New York, favorise la coordination et facilite l'échange d'informations entre le Siège, la Mission et les institutions spécialisées et programmes des Nations Unies. UN 5 - ولمساعدة البعثة على تنفيذ ولايتها، تشجع آلية فريق العمليات في العراق المنشأة في مقر الأمم المتحدة في نيويورك على التنسيق وتُيسِّر تبادل المعلومات فيما بين المقر والبعثة والوكالات والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    À ces structures s'ajoute le Groupe des opérations en Iraq qui opère au Siège de l'ONU, à New York, et dont la mission consiste à aider la MANUI à s'acquitter de son mandat et à faciliter la mise en commun de l'information et la coordination entre le Siège, la MANUI et les organismes et fonds des Nations Unies. UN 18 - وإضافة لذلك، يمثل فريق العمليات في العراق آلية وضعت في مقر الأمم المتحدة في نيويورك لمساعدة البعثة على تنفيذ ولايتها وكذلك لتيسير تبادل المعلومات وتحسين التنسيق فيما بين البعثة ومقر الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها.
    Pour aider la MANUI à s'acquitter de son mandat, le Groupe des opérations en Iraq avait été mis en place au Siège de l'ONU à New York afin de favoriser la coordination et de faciliter l'échange d'informations entre le Siège, la Mission et les organismes, fonds et programmes des Nations Unies. UN 4 - ومن أجل مساعدة البعثة في تنفيذ ولايتها، أنشئ فريق العمليات في العراق في مقر الأمم المتحدة في نيويورك للتشجيع على التنسيق وتيسير تبادل المعلومات فيما بين المقر والبعثة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    d) Informatique et transmissions : la hausse de 2 375 800 dollars et 1 370 800 dollars, respectivement, tient au remplacement du matériel informatique devenu obsolète, ainsi qu'à l'équipement informatique et matériel de transmissions nécessaires pour assurer l'élargissement des opérations en Iraq, à Amman et au bureau de liaison de Téhéran. UN (د) تكنولوجيا المعلومات (زيادة قدرها 800 375 2 دولار) والاتصالات (زيادة قدرها 800 370 1 دولار)، وترجع إلى تبديل معدات تكنولوجيا المعلومات التي تقادمت، إلى جانب احتياجات إضافية من معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتعلق بالتوسيع المقرر لنطاق العمليات في العراق وعمان، ومكتب الاتصال في طهران.
    Le montant demandé pour 2011 est moins élevé parce que les dépenses prévues au titre du matériel informatique, des progiciels et des services informatiques sont moins élevées, la Mission ayant réussi à couvrir les coûts de l'expansion des opérations en Iraq (Ramadi, Mossoul et Najaf) et à Amman avec le budget de 2010. UN 308 - ويعزى انخفاض الاحتياجات لعام 2011 أساسا إلى انخفاض الاعتماد المخصص لمعدات تكنولوجيا المعلومات، ومجموعات البرامجيات وخدمات تكنولوجيا المعلومات لأن البعثة قد لبت احتياجاتها اللازمة لتوسيع نطاق العمليات في العراق (الرمادي، والموصل، والنجف) وعمان من ميزانية عام 2010.
    d) Informatique et transmissions : la hausse de 2 375 800 dollars et 1 370 800 dollars, respectivement, tient au remplacement du matériel informatique devenu obsolète, ainsi qu'à l'équipement informatique et matériel de transmissions nécessaires pour assurer l'élargissement des opérations en Iraq, à Amman et au bureau de liaison de Téhéran. UN (د) تكنولوجيا المعلومات (زيادة قدرها 800 375 2 دولار) والاتصالات (زيادة قدرها 800 370 1 دولار)، وترجع الزيادة إلى تبديل معدات تكنولوجيا المعلومات التي تقادمت، إلى جانب احتياجات إضافية من معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتعلق بالتوسيع المقرر لنطاق العمليات في العراق وعمّان، ومكتب الاتصال في طهران.
    Il apparaît d'après des informations de sources ouvertes fondées sur des données récupérées sur des supports de stockage informatiques de l'EIIL saisis par les autorités iraquiennes, que Al-Baghdadi serait secondé par deux lieutenants, Abu Ali al-Anbari (non inscrit sur la Liste), qui est chargé des opérations en Syrie, et Abu Muslim al-Turkmani (non inscrit sur la Liste), qui est chargé des opérations en Iraq. UN ١٦ - وتفيد تقارير من مصادر مفتوحة مبنية على معلومات قيل إن السلطات العراقية() استخرجتها من حافظات معلومات حاسوبية للتنظيم، بأن للبغدادي نائبين، أحدهما أبو علي الأنباري (غير المدرج في قائمة الجزاءات)، المسؤول عن العمليات في الجمهورية العربية السورية وأبو مسلم التركماني (غير المدرج في قائمة الجزاءات هو الآخر)، المسؤول عن العمليات في العراق.
    Le montant demandé pour 2010 est plus important en raison principalement des dépenses prévues pour l'achat des nouveaux récepteurs de radio portatifs sécurisés et chiffrés, systèmes de localisation par GPS, antennes satellites et stations terrestres, liaisons hertziennes et matériel de téléphonie nécessaires en vue de l'élargissement prévu des opérations en Iraq (Ramadi, Mossoul, Najaf et Kirkouk), à Amman et au bureau de liaison de Téhéran. UN 101 - وتعكس زيادة الاحتياجات لعام 2010 أساسا الاحتياجات الإضافية اللازمة للأجهزة اليدوية للاتصال اللاسلكي المأمون/المشفر، ونظم التعقب باستخدام النظام العالمي لتحديد المواقع، والهوائيات الساتلية والمحطات الأرضية، والوصلات التي تعمل بالموجات الدقيقة، والمعدات الهاتفية اللازمة للتوسيع المقرر لنطاق العمليات في العراق (الرمادي والموصل والنجف وكركوك)، وعمَّان ومكتب الاتصال في طهران.
    La COCOVINU est néanmoins consciente de la nécessité de conserver un nombre suffisant d'experts parmi le personnel permanent au siège de la Commission, afin de mener à bien les activités en cours et de rester prête à reprendre les opérations en Iraq et à appliquer les décisions du Conseil de sécurité. UN وتعي اللجنة في الوقت نفسه الحاجة إلى الاحتفاظ بعدد كافٍ من الخبراء كموظفين أساسيين في مقرها للاضطلاع بالأنشطة المتواصلة والبقاء على أهبة الاستعداد لاستئناف العمليات في العراق وتنفيذ قرارات مجلس الأمن.
    Il a souligné que la priorité de la COCOVINU était de se tenir prête à reprendre les opérations en Iraq jusqu'à ce que le Conseil réexamine son mandat, conformément au paragraphe 11 de la résolution 1483 (2003). UN وأكدت الهيئة أن أولوية اللجنة تتمثل في المحافظة على استعدادها لاستئناف العمليات في العراق إلى أن يعـاود المجلـس النظر في ولايتها على النحو المنصوص عليه في الفقرة 11 من القرار 1483 (2003).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus