"العملية الأولى" - Traduction Arabe en Français

    • ONUSOM I
        
    • du premier exercice
        
    • premier processus
        
    • première opération d
        
    • procédé GS repose
        
    • le premier procédé
        
    • premier déploiement
        
    • premières activités de
        
    • les premières activités
        
    L'ONUSOM I a ensuite cédé la place à la Force d'intervention unifiée (FIU). UN ثم انشئت القوة الموحدة بعد العملية اﻷولى لﻷمم المتحدة في الصومال.
    30. ONUSOM I s'est montrée incapable, en raison de son faible effectif et de la portée limitée de son mandat, de faire face à la tâche qui lui était assignée. UN ٣٠ - ثبتت عدم قدرة العملية اﻷولى على التصدي للتحدي الذي واجهته، وذلك نظرا لصغر حجمها ومحدودية نطاق ولايتها.
    Les fonctionnaires du PNUD ont indiqué que, lors du premier exercice d'appréciation des risques, une dizaine de risques avait été identifiés dans les bureaux de pays. UN وذكر المسؤولون في البرنامج الإنمائي أن العملية الأولى لتقييم المخاطر شهدت تحديد 10 مخاطر تقريباً في المكاتب القطرية.
    Les fonctionnaires du PNUD ont indiqué que, lors du premier exercice d'appréciation des risques, une dizaine de risques avait été identifiés dans les bureaux de pays. UN وذكر المسؤولون في البرنامج الإنمائي أن العملية الأولى لتقييم المخاطر شهدت تحديد 10 مخاطر تقريباً في المكاتب القطرية.
    Le premier processus était simple. UN وكانت العملية الأولى واضحة المعالم.
    a) La première opération d'actualisation est celle dont les résultats figurent dans le présent rapport, qui a pour but d'informer l'Assemblée générale du montant mis à jour des ressources nécessaires avant qu'elle ne se prononce sur le montant initial des ouvertures de crédits; UN (أ) ترد العملية الأولى لإعادة تقدير التكاليف في هذا التقرير، الذي يقدم إلى الجمعية العامة بغرض تحديث الاحتياجات من الموارد في الميزانية البرنامجية المقترحة قبل إقرار الاعتمادات الأولية؛
    Le procédé GS repose sur l'échange d'hydrogène et de deutérium entre l'eau et le sulfure d'hydrogène dans une série de tours dont la section haute est froide et la section basse chaude. UN وتقوم العملية الأولى على تبادل الهيدروجين والديوتيريوم بين الماء وكبريتيد اليهدروجين داخل سلسلة أبراج يجري تشغيلها بأن يكون الجزء الأعلى منها باردا والجزء الأسفل ساخنا.
    La FIU/ONUSOM I a constitué une équipe de planification et de contrôle, alors que les Somalis désignaient leurs représentants au Comité du cessez-le-feu. UN وأنشأت فرقة العمل الموحدة/العملية اﻷولى فريق تخطيط ورصد بينما عين الصوماليون ممثليهم في لجنة وقف إطلاق النار.
    28. Aux termes de la résolution, ONUSOM I devait déployer 50 observateurs militaires non armés pour surveiller le cessez-le-feu et assurer la sécurité des opérations humanitaires. UN ٢٨ - وبموجب ذلك القرار، تعين على العملية اﻷولى وزع ٥٠ مراقبا عسكريا غير مسلحين لرصد وقف إطلاق النار ولتوفير اﻷمن للعمليات الانسانية.
    29. La stratégie d'ONUSOM I n'était pas de marginaliser les chefs somalis de fait, mais de les associer à chaque démarche. UN ٢٩ - ولم تهدف استراتيجية العملية اﻷولى إلى تهميش زعماء اﻷمر الواقع الصوماليين بل هدفت إلى إطلاعهم على العملية في كل خطوة تخطوها.
    On compte maintenir ce calendrier à l'avenir moyennant les ajustements nécessaires à la lumière des enseignements tirés du premier exercice. UN ومن المتوخى الإبقاء على هذا الجدول الزمني من أجل المستقبل مع إدخال التعديلات المناسبة عليه استنادا إلى الدروس المستفادة من العملية الأولى.
    85. Certaines Parties ont pris note des difficultés à dégager des tendances entre 2008 et 2009, compte tenu des contraintes méthodologiques du premier exercice et de l'absence d'informations qualitatives. UN 85- وأشارت بعض الأطراف إلى الصعوبات التي تخللت محاولة صياغة اتجاهات الفترة 2008-2009، بالنظر إلى القيود المنهجية المرتبطة بهذه العملية الأولى والنقص في المعلومات النوعية.
    93. Dans le document final du premier exercice de gestion des risques, le secrétariat de l'OMI a notamment indiqué avoir appris qu'il fallait une solide fonction centrale de coordination pour assurer un déroulement harmonieux du processus. UN 93- وفي وثيقة متعلقة بمحصلة العملية الأولى لإدارة المخاطر في المنظمة البحرية الدولية، خلصت أمانة هذه المنظمة في سياق استنتاجها للدروس المستفادة إلى ضرورة وجود وظيفة تنسيق مركزية قوية لضمان سير سلس للعملية.
    Le premier processus a vu la création du Registre des armes classiques de l'ONU, et le second a pris la forme d'un appel adressé à la Conférence du désarmement pour qu'elle se saisisse de la question de la transparence dans le domaine des armements. UN وأدّت العملية الأولى إلى إنشاء سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، بينما دعت الثانية مؤتمر نزع السلاح إلى تناول موضوع الشفافية في مسألة التسلح.
    Les activités prévues en matière de désarmement, démobilisation et réintégration ne s'étaient pas toutes déroulées selon le plan fixé pour le premier processus de ce genre mené au Burundi entre 2004 et 2008; par contre, le deuxième de ces processus, entre 2009 et 2011, avait été plus concluant. UN لم تنفذ جميع الأنشطة المقررة المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وفقا للخطة خلال العملية الأولى لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الفترة من 2004 إلى 2008 في بوروندي؛ غير أن العملية الثانية التي جرت في الفترة من 2009 إلى 2011 كانت أكثر نجاحا.
    a) La première opération d'actualisation est celle dont les résultats figurent dans le présent rapport, qui a pour but d'informer l'Assemblée générale du montant mis à jour des ressources nécessaires avant qu'elle ne se prononce sur le montant initial des ouvertures de crédits; UN (أ) ترِدُ العملية الأولى لإعادة تقدير التكاليف في هذا التقرير المقدَّم إلى الجمعية العامة لغرض استكمال الاحتياجات من الموارد في الميزانية المقترحة، قبل الموافقة على الاعتماد الأولي؛
    a) La première opération d'actualisation est celle dont les résultats figurent dans le présent rapport, qui a pour but d'informer l'Assemblée générale du montant mis à jour des ressources nécessaires avant qu'elle ne se prononce sur le montant initial des ouvertures de crédits; UN (أ) ترد العملية الأولى لإعادة تقدير التكاليف في هذا التقرير المقدم إلى الجمعية العامة بغرض تحديث الاحتياجات من الموارد في الميزانية البرنامجية المقترحة قبل إقرار الاعتماد الأولي؛
    Le procédé GS repose sur l'échange d'hydrogène et de deutérium entre l'eau et le sulfure d'hydrogène dans une série de tours dont la section haute est froide et la section basse chaude. UN وتقوم العملية الأولى على تبادل الهيدروجين والديوتيريوم بين الماء وكبريتيد اليهدروجين داخل سلسلة أبراج يجري تشغيلها بأن يكون الجزء الأعلى منها باردا والجزء الأسفل ساخنا.
    Un certain nombre d’États Membres ont déploré la fin de ce premier déploiement préventif des Nations Unies. UN وأعرب عدد من الدول اﻷعضاء عن أسفهم إزاء انتهاء هذه العملية اﻷولى من نوعها التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي.
    " Nonobstant les dispositions du paragraphe 12 a) i) de la résolution II, le premier groupe de demandeurs assistera la Commission préparatoire et l'Autorité aux fins de l'exploration d'un site minier pour les premières activités de l'Entreprise et de l'élaboration d'un plan de travail en ce qui concerne ce site. UN " وبصرف النظر عن أحكام الفقرة ٢١ )أ( ' ١ ' من القرار الثاني، ستساعد المجموعة اﻷولى من مقدمي الطلبات اللجنة التحضيرية والسلطة في استكشاف أحد المواقع التعدينية من أجل العملية اﻷولى للمؤسسة وفي إعدادها خطة عمل فيما يتعلق بهذا الموقع التعديني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus