"العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • préparatifs de la Conférence des Nations Unies
        
    • la préparation et à la
        
    • travaux préparatoires de la Conférence
        
    Contribution du PNUE aux préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable UN مساهمة برنامج البيئة في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    Contribution du Programme des Nations Unies pour l'environnement aux préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable UN مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    La Roumanie réaffirme sa détermination à continuer de participer activement aux préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN وتعيد رومانيا تأكيد التزامها بمواصلة مشاركتها النشطة في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Les modalités de la participation des ONG aux préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illégal des armes de petit calibre, qui se tiendra en 2001, ne sont toujours pas fixées. UN وما زال القرار معلقا بشأن طرائق مشاركة المنظمات غير الحكومية في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة لعام 2001 المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    Il examinait également les propositions reçues par les gouvernements et les principaux groupes dans le cadre des préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN ونظر أيضا في المقترحات التي تلقّتها الحكومات والمجموعات الرئيسية في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Le présent rapport constitue aussi un élément précieux dans le cadre des préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui doit faire l'objet d'un examen minutieux sans précédent. UN ويسهم التقرير أيضا في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، مما تطلب إجراء استعراض بدرجة غير عادية من الدقة.
    Ce résumé fournira l'occasion aux ministres de l'environnement d'adresser un message collectif à un moment critique des préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN ويتيح موجز الرئيس فرصة لوزراء البيئة لتوجيه رسالة جماعية في مرحلة حرجة من العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Elle a également fourni un appui fonctionnel et technique pour les préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Conférence Rio +20), afin de faciliter une entente et de parvenir à un accord. UN كما قدمت دعما فنيا وتقنيا قويا في إطار العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، لتسهيل التفاهم ودفع التوصل إلى مواقف مشتركة.
    Document d'information pour les consultations ministérielles : document de réflexion présenté par le Directeur exécutif : contribution du Programme des Nations Unies pour l'environnement aux préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable UN ورقة معلومات أساسية للمشاورات الوزارية: ورقة نقاش مقدمة من المدير التنفيذي: مشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة:
    ONUFemmes a participé aux préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et collaboré avec le Comité directeur du grand groupe des femmes. UN وشاركت الهيئة في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وتعاونت مع اللجنة التوجيهية للمجموعة النسائية الرئيسية.
    14. Invite le Programme des Nations Unies pour l'environnement à avancer des idées et des propositions fondées sur son expérience et les enseignements tirés de ses activités, à titre de contribution aux préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable qui se tiendra en 2012; UN " 14 - تدعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى تقديم أفكار ومقترحات تعكس خبراته والدروس التي استفادها كمساهمة منه في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي سيعقد في عام 2012؛
    Les États Membres ont appelé le système des Nations Unies à assurer la cohérence et la participation interinstitutions, sous la direction du Secrétaire général, dans le cadre des préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et de la Conférence elle-même. UN 4 - وقد دعت الدول الأعضاء منظومة الأمم المتحدة إلى كفالة الاتساق بين الوكالات ومشاركتها، في ظل قيادة الأمين العام، خلال العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وفي المؤتمر ذاته.
    À partir de l'enquête, un rapport de synthèse a été rédigé à titre de contribution du GNUD aux préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN 21 - واستناداً إلى هذا الاستقصاء، صيغ تقرير موجز باعتباره مساهمة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    12. Invite le Programme des Nations Unies pour l'environnement à avancer des idées et des propositions fondées sur ses compétences, son expérience et les enseignements tirés de ses activités, pour contribuer aux préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable ; UN 12 - تدعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى المساهمة، وبخاصة عن طريق طرح أفكار ومقترحات تبين كفاءاته وخبراته والدروس المستفادة، في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة؛
    Ce document vise à lancer le débat et met en relief les questions préoccupantes pour les gouvernements qui seront soumises à l'examen des ministres et des chefs de délégation au cours des consultations ministérielles sur le thème de la contribution du PNUE aux préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN يقصد بهذه الورقة حفز المناقشات وتسليط الأضواء على القضايا التي تهم الحكومات والتي سيعالجها الوزراء ورؤساء الوفود خلال مناقشاتهم الوزارية بشأن موضوع مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Un représentant, s'exprimant au nom d'un groupe de pays, a affirmé son engagement ferme à l'égard des préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN 141- وعبر أحد الممثلين، متحدثاً بالنيابة عن مجموعة من البلدان، عن الالتزام القوي تجاه العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Le secrétariat a pris note des observations formulées et s'est engagé à les transmettre en tant que contribution aux préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN 144 - أحاطت الأمانة علماً بالتعليقات المقدمة وتعهدت بنشرها كمدخلات في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Un représentant, s'exprimant au nom d'un groupe de pays, a affirmé son engagement ferme à l'égard des préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN 141- وعبر أحد الممثلين، متحدثاً بالنيابة عن مجموعة من البلدان، عن الالتزام القوي تجاه العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Le secrétariat a pris note des observations formulées et s'est engagé à les transmettre en tant que contribution aux préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN 144 - أحاطت الأمانة علماً بالتعليقات المقدمة وتعهدت بنشرها كمدخلات في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Contribution de la CNUCED à la préparation et à la tenue UN مساهمة الأونكتاد في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة
    Ce rapport contribuerait de manière non négligeable aux travaux préparatoires de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable en 2012. UN وسيكون هذا التقرير إسهاماً هاماً في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في سنة 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus