"العملية المتكررة" - Traduction Arabe en Français

    • le processus itératif
        
    • du processus itératif
        
    Documents du Comité sur les conclusions relatives aux objectifs opérationnels et sur le processus itératif connexe UN - وثائق لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن النتائج المتصلة بالأهداف التشغيلية، وبشأن العملية المتكررة ذات الصلة
    Les éléments dont le FEM a fait part en retour au sujet des contraintes en matière de disponibilité des données seront incluses dans le processus itératif afin que le Fonds puisse fournir les informations pertinentes au Comité au cours des cycles d'établissement de rapports ultérieurs. UN وستدمج التغذية الارتجاعية الواردة من مرفق البيئة العالمية بشأن القيود التي تعترض توافر البيانات في العملية المتكررة من أجل تمكينه من تقديم المعلومات ذات الصلة إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية خلال دورات الإبلاغ المقبلة.
    Documents du Comité sur les conclusions relatives aux objectifs stratégiques et sur le processus itératif connexe en vue de l'amélioration des indicateurs d'impact UN - وثائق لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن النتائج المتصلة بالأهداف التشغيلية، وبشأن العملية المتكررة ذات الصلة لصقل المؤشرات الدالة على الأثر
    Rappelant également sa décision 17/COP.9, par laquelle elle a prié le Comité de la science et de la technologie d'examiner au cours de ses réunions les progrès réalisés dans le processus itératif visant à affiner l'ensemble d'indicateurs d'impact provisoirement accepté, UN وإذ يشير أيضاً إلى المقرر 17/م أ-9، الذي يطلب إلى لجنة العلم والتكنولوجيا أن تستعرض أثناء دوراتها حالة العملية المتكررة لتنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر المعتمدة بصورة مؤقتة،
    4. Le travail sur les méthodologies a été exécuté dans le cadre du processus itératif et de l'examen scientifique collégial destinés à affiner l'ensemble d'indicateurs d'impact. UN 4- وقد اضطُلع بالعمل المتعلق بالمنهجيات في إطار العملية المتكررة واستعراض النظراء العلمي لتنقيح مجموعة المؤشرات.
    a) Examen des progrès accomplis dans le processus itératif visant à affiner les indicateurs d'impact pour la réalisation des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie; UN (أ) استعراض التقدم المحرز بشأن العملية المتكررة لتنقيح مؤشرات الأثر فيما يتعلق بأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3؛
    12. Pour la deuxième partie du quatrième cycle d'établissement de rapports, nombre d'innovations techniques et méthodologiques ont été introduites dans les outils pour l'établissement des rapports, conformément aux décisions que la Conférence des Parties avait adoptées précédemment sur le processus itératif. UN 12- في المرحلة الثانية من دورة الإبلاغ الرابعة، أُدخلت العديد من الابتكارات التقنية والمنهجية على أدوات الإبلاغ، عقب مقررات مؤتمر الأطراف بشأن العملية المتكررة.
    Certaines considérations relatives à la procédure de présentation des rapports, notamment au perfectionnement éventuel de l'ensemble d'indicateurs de résultats et des méthodes connexes, figurent dans le document ICCD/CRIC(11)/15 qui enrichit le processus itératif. UN وترد الاعتبارات المتعلقة بعملية الإبلاغ، بما في ذلك احتمال تحسين مجموعة مؤشرات الأداء والمنهجيات المرتبطة بها، في الوثيقة ICCD/CRIC(11)/15 التي تغذي العملية المتكررة. المحتويات
    Des considérations relatives au processus de notification, y compris l'amélioration éventuelle de l'ensemble des indicateurs de résultats et des méthodologies connexes, figurent dans le document ICCD/CRIC(11)/15 qui nourrit le processus itératif. UN وقد أدرجت اعتبارات بشأن عملية الإبلاغ، بما فيها إمكانية تنقيح مجموعة مؤشرات الأداء والمنهجيات ذات الصلة، في الوثيقة ICCD/CRIC(11)/15 التي تعزز العملية المتكررة.
    92. Comme élément de la documentation communiquée à la dixième session de la Conférence des Parties, le secrétariat et le Mécanisme mondial sont priés de fournir, dans leur rapport sur le processus itératif, des informations portant notamment sur les obstacles rencontrés par les Parties, en particulier celles qui n'avaient pas soumis leurs rapports à la nouvelle date limite accordée. UN 92- وفي إطار الوثائق المقدمة إلى مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة، يطلب من الأمانة والآلية العالمية أن تدرجا، في تقريريهما بشأن العملية المتكررة معلومات عن العقبات التي تواجهها الأطراف وبخاصة تلك التي لم تقدم تقاريرها في غضون المهلة الممددة.
    Les Parties et autres entités concernées ayant soumis leur premier rapport selon une démarche reposant sur les indicateurs, certaines considérations relatives à l'application des indicateurs et la communication d'informations sur ces indicateurs sont également présentées dans le document ICCD/CRIC(9)/10 qui enrichit le processus itératif. UN ونظراً لكون الأطراف وغيرها من الكيانات المبلِّغة قد قدمت تقاريرها الأولى متبعة نهجاً قائماً على مؤشرات، ترد أيضاً في الوثيقة ICCD/CRIC(9)/10 بعض الاعتبارات المتعلقة بتنفيذ المؤشرات والإبلاغ على أساسها التي يمكن أن تفيد العملية المتكررة.
    c) Documents sur le processus itératif concernant les indicateurs soumis au Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention à sa dixième session et à la Conférence des Parties à sa dixième session pour l'adoption de décisions en la matière, et documents sur cette question présentés au Comité à sa onzième session, tenant compte des observations faites par les Parties et les organisations internationales compétentes; UN (ج) وثائق عن العملية المتكررة بشأن المؤشرات المقدمة إلى الدورة العاشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وللدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف لاتخاذ مقررات بشأن هذه المسألة، فضلاً عن الوثائق المتعلقة بهذه المسألة التي قدمت إلى الدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، التي تراعي التعليقات المقدمة من الدول الأطراف والمنظمات الدولية ذات الصلة؛
    Les problèmes évoqués donnent à penser qu'il pourrait être nécessaire d'établir des objectifs au plan national au cours du processus itératif et de l'évaluation à mi-parcours de la Stratégie afin de bien rendre compte de la spécificité des pays parties en ce qui concerne la sensibilisation. UN وأُشير إلى أنه قد يلزم، في أثناء العملية المتكررة وتقييم منتصف المدة للاستراتيجية، تحديد الغايات على المستوى الوطني لتعكس بطريقة مجدية خصوصية البلدان الأطراف فيما يتعلق بإذكاء الوعي.
    18. Demande en outre au Comité de la science et de la technologie de réévaluer régulièrement, dans le cadre du processus itératif, tant le cadre d'intégration EMPEIheR que les indicateurs de progrès présentés dans l'annexe; UN 18- يطلب كذلك إلى لجنة العلم والتكنولوجيا أن تعيد التقييم بانتظام كجزء من العملية المتكررة لكل من الإطار التكاملي DPSheIR ومؤشرات التقدم المبينة في المرفق؛
    Le présent document contient une première analyse des éléments communiqués par les entités soumettant des rapports au sujet des indicateurs de résultats et d'impact dans le cadre du processus itératif demandé par la Conférence des Parties dans sa décision 13/COP.9. UN تقدم هذه الوثيقة تحليلاً أولياً للتعقيبات التي قدمتها الكيانات المبلِّغة بشأن مؤشرات الأداء والأثر، بوصفها الأساس الذي يُستند إليه في العملية المتكررة التي طلبها مؤتمر الأطراف في المقرر 13/م أ-9.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus