"العملية المختلطة بين" - Traduction Arabe en Français

    • Opération hybride
        
    • MINUAD
        
    Le Danemark appuie énergiquement l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour ainsi que la reprise du processus politique. UN وتدعم الدانمرك بنشاط العملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وكذلك العملية السياسية المستأنفة.
    Point 163 de l'ordre du jour : Financement de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour UN البند 163 من جدول الأعمال: تمويل العملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Les entretiens entre l'Union africaine et l'ONU concernant l'Opération hybride ont débuté à Addis-Abeba au début de 2007. UN 47 - بدأت المداولات بشأن العملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في أديس أبابا في أوائل عام 2007.
    Rapport du Secrétaire général sur le déploiement de l'Opération hybride Union africaine/Organisation UN تقرير الأمين العام عن نشر العملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    À cette fin, une fiche d'information sur les arrangements multifonctionnels à l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) et un rapport de synthèse sont à la disposition des délégations. UN ولهذا الغرض، تتوفر صحيفة وقائع بشأن ترتيبات العقود المتعددة الوظائف في العملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وتقرير إحاطة، وهما متاحان للوفود بهدف التشاور.
    Rapport du Secrétaire général sur le déploiement de l'Opération hybride Union africaine/Organisation UN تقرير الأمين العام عن نشر العملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    À l'heure actuelle, les activités de communication sont principalement centrées sur le déploiement au Darfour d'une Opération hybride Union africaine/ONU. UN ويركز عمل الاتصالات الجاري على نشر العملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Nous sommes encouragés par le fait que l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour a donné des résultats remarquables. UN وتثلج صدورنا النتائج الباهرة التي تمخضت عنها العملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Ainsi, la première Équipe opérationnelle intégrée du Département des opérations de maintien de la paix a aidé l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) à élaborer et exécuter un plan de déploiement intégré. UN فقد قدم فريق العمليات المتكاملة الأول في مقر إدارة عمليات حفظ السلام الدعم إلى العملية المختلطة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور، لرسم خطة انتشار متكاملة وتنفيذها.
    L'acceptation par le Soudan de l'Opération hybride Union africaine/Organisation des Nations Unies représente un premier pas courageux vers le règlement de la situation humanitaire au Darfour et elle mérite d'être pleinement appuyée. UN وتشكل موافقة السودان على العملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة خطوة أولى مشجعة صوب إيجاد حل للحالة الإنسانية في دارفور وهي تستحق الدعم الكامل.
    Il se réjouit, par ailleurs, de la création de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour. Il espère son rapide déploiement ainsi qu'une avancée ininterrompue du processus politique au Darfour. UN وترحب اليابان أيضا بإنشاء العملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وتتطلع إلى نشرها في موعد مبكر، وإلى إحراز تقدم مطرد في العملية السياسية في دارفور.
    Il a déclaré que l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) avait adopté une attitude plus ferme face aux entraves constantes à sa liberté de circulation. UN وذكر وكيل الأمين العام أنـه ردا على العقبات المستمرة المفروضة على حرية حركتها، اتخذت العملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور موقفا أكثر اتساما بالقوة.
    Compte tenu de la dimension régionale du conflit et des répercussions de la crise du Darfour au Tchad, le déploiement de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) devrait également compléter les efforts déployés par la communauté internationale pour assurer la protection des droits de l'enfant au Tchad, au Soudan et dans l'ensemble de la sous-région. UN وفيما يتعلق بالبعد الإقليمي للنزاع وتأثير أزمة دارفور غير المباشر في تشاد، فيتوقع أيضا أن تكون العملية المختلطة بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة في دارفور مكملة لجهود المجتمع الدولي الرامية إلى كفالة حماية حقوق الأطفال في تشاد والسودان والمنطقة دون الإقليمية بكاملها.
    Point 163 de l'ordre du jour : Financement de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (A/67/601, A/67/806 et A/67/780/Add.7) UN البند 163 من جدول الأعمال: تمويل العملية المختلطة بين الاتحــاد الأفريقـي والأمم المتحدة في دارفور (A/67/601 و A/67/806 و A/67/780/Add.7)
    Le 31 juillet, le Conseil a adopté à l'unanimité la résolution 1769 (2007), par laquelle il autorisait la mise en place de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies pour une période initiale de 12 mois. UN وفي 31 تموز/يوليه، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1769 (2007)، الذي أذن بموجبه بإنشاء العملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، لفترة أولية مدتها 12 شهرا.
    Il a adopté six résolutions, dont la résolution 1769 (2007) du 31 juillet 2007, par laquelle il a autorisé la mise en place, pour une période initiale de 12 mois, d'une Opération hybride Union africaine-ONU au Darfour. UN واتخذت ستة قرارات، بما فيها القرار 1769 (2007) المؤرخ 31 تموز/يوليه 2007، الذي أذن المجلس بموجبه بإنشاء العملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، (بعثة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور)، لفترة أولية مدتها 12 شهرا.
    Le présent rapport est établi en application du paragraphe 6 de la résolution 1769 (2007) du Conseil de sécurité, par laquelle le Conseil m'a prié de lui rendre compte tous les 30 jours de l'application du paragraphe 5 de la résolution, qui énonce les objectifs suivants en matière de déploiement de l'Opération hybride Union africaine/Organisation des Nations Unies au Darfour (MINUAD) : UN 1 - يقدم هذا التقرير عملا بأحكام الفقرة 6 من قرار مجلس الأمن رقم 1769 (2007)، والــذي طلب فيـــه المجلس منـي أن أقـدم تقريرا كل ثلاثيـن يومـا عـن حالــة تنفيذ الفقرة 5 من القرار التي تحدد المعايير التالية لنشر العملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور:
    À Khartoum, la Mission coordonne le service régulier de répartition en conjonction avec la MINUAD, dans un souci d'économie et d'efficience des services assurés. UN وفي الخرطوم، تتولى البعثة تنسيق خدمات التوزيع المنتظمة مع العملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور في إطار الجهود المبذولة لإحداث وفورات وزيادة كفاءة الخدمات المقدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus