"العملية في مجال نزع السلاح" - Traduction Arabe en Français

    • concrètes de désarmement
        
    Cadre pour la mise en oeuvre effective de mesures concrètes de désarmement UN إطار التنفيذ الفعال للتدابير العملية في مجال نزع السلاح
    Des mesures concrètes de désarmement devraient, dans la mesure du possible, être énoncées dans les accords de paix entre les parties en cause. UN ١٤ - ينبغي، بقدر اﻹمكان، تحديد التدابير العملية في مجال نزع السلاح في اتفاقات السلام بين اﻷطراف المعنية.
    La résolution en question, qui est à l'origine de la présente communication, souligne l'importance particulière que revêtent certaines mesures concrètes de désarmement pour le maintien et la consolidation de la paix dans les régions touchées par un conflit. UN ويشدد القرار المذكور، الذي يستجيب له هذه العرض على اﻷهمية الخاصة التي تتسم بها بعض التدابير العملية في مجال نزع السلاح من أجل صون وتعزيز السلام واﻷمن في المناطق التي عانت من المنازعات.
    Des mesures concrètes de désarmement s'imposent particulièrement lorsqu'un conflit est sur le point d'être réglé ou a récemment pris fin, et ce pour empêcher qu'il ne reprenne. UN وتتسم التدابير العملية في مجال نزع السلاح بأهمية خاصة ﻷي نزاع يقترب من مرحلة التسوية، أو لنزاع أنهي مؤخرا، وبالتالي لمنع عودة نشوب نزاع ما.
    IV. Mesures concrètes de désarmement après les conflits UN رابعا - التدابير العملية في مجال نزع السلاح في حالات ما بعد النزاع
    Des mesures concrètes de désarmement s’imposent particulièrement lorsqu’un conflit est sur le point d’être réglé ou a récemment pris fin, et ce pour empêcher qu’il ne reprenne. UN وتتسم التدابير العملية في مجال نزع السلاح بأهمية خاصة ﻷي نزاع يقترب من مرحلة التسوية، أو لنزاع أنهي مؤخرا، وبالتالي لمنع عودة نشوب نزاع ما.
    Les principes devraient être élaborés en fonction de l’examen des mesures concrètes de désarmement et des mesures entrant dans le contexte plus large de la maîtrise et de la limitation des armes classiques. UN ١٠ - من شأن صياغة المبادئ أن تنبثق عن مناقشة التدابير العملية في مجال نزع السلاح وعن التدابير المتعلقة باﻹطار اﻷعم لتحديد الحد من اﻷسلحة التقليدية.
    La mise en oeuvre de mesures concrètes de désarmement devrait être soumise à l'examen des États Membres de l'ONU. UN ١٥ - وينبغي عرض تطبيق التدابير العملية في مجال نزع السلاح على الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة للنظر فيها بغية تطبيقها.
    A. Mesures concrètes de désarmement UN ألف - التدابير العملية في مجال نزع السلاح
    IV. MESURES concrètes de désarmement 22 UN رابعا - التدابير العملية في مجال نزع السلاح
    IV. MESURES concrètes de désarmement UN رابعا - التدابير العملية في مجال نزع السلاح
    Comme cela a été rappelé au deuxième alinéa du préambule, son idée de base a été d'axer de façon plus intégrée l'attention de la Première Commission sur la pertinence de certaines mesures concrètes de désarmement pour la consolidation de la paix dans les situations postérieures à un conflit. UN وكما تكرر الذكر في الفقرة ٢ من ديباجة مشروع القرار، تمثلت الفكرة الأساسية للمشروع في تركيز اهتمام اللجنة الأولى على نحو أكثر تكاملا على أهمية بعض التدابير العملية في مجال نزع السلاح من أجل توطيد السلم في بيئات ما بعد انتهاء الصراع.
    À la 7e séance, le 20 avril, le Président a soumis au Groupe de travail un document officieux plus étoffé sur la partie IV, “Mesures concrètes de désarmement”. UN " ٨ - وفي الجلسة السابعة المعقودة في ٢٠ نيسان/أبريل، قدم الرئيس إلى الفريق العامل ورقة غفل موسعة بشأن الجزء الرابع التدابير العملية في مجال نزع السلاح.
    Il conviendrait d’insister sur l’importance que revêt une approche judicieusement coordonnée entre les mesures concrètes de désarmement et les aspects plus vastes du relèvement après les conflits dans les domaines économique, politique, social et humanitaire, qui ne relèvent pas de la compétence de la Commission du désarmement. UN ٩ - ينبغي التأكيد على أهمية اتباع نهج تنسيقي، بصورة مناسبة، بين التدابير العملية في مجال نزع السلاح وبين الجوانب الاقتصادية والسياسية والاجتماعية واﻹنسانية اﻷعم للتعمير بعد انتهاء النزاع، وهي جوانب تقع خارج نطاق اختصاص هيئة نزع السلاح.
    Le meilleur cadre pour une démarche globale et intégrée en matière de mesures concrètes de désarmement après un conflit, dans la perspective d'une consolidation durable de la paix, est un accord de paix qui s'attaque aux causes profondes du conflit. UN ١٢ - يُشكل اتفاق السلام الذي يتصدى لﻷسباب الجذرية للنزاع أفضل إطار ﻷي نهج شامل ومتكامل للتدابير العملية في مجال نزع السلاح في فترة ما بعد النزاع بغية تعزيز السلام بشكل وطيد.
    Les principes devraient être élaborés en fonction de l'examen des mesures concrètes de désarmement et des mesures entrant dans le contexte plus large de la maîtrise et de la limitation des armes classiques. UN من شأن صياغة المبادئ أن تنبثق عن مناقشة التدابير العملية في مجال نزع السلاح وعن التدابير المتعلقة باﻹطار اﻷعم لتحديد/الحد من اﻷسلحة التقليدية.
    2. Souligne l'importance du rôle que joue l'Organisation des Nations Unies en offrant un cadre politique pour de telles mesures concrètes de désarmement dans les régions en question et en en facilitant la mise en oeuvre; UN ٢ - تؤكد أهمية دور اﻷمم المتحدة في توفير إطار سياسي لتلك التدابير العملية في مجال نزع السلاح في تلك الميادين وفي تيسير تنفيذها؛
    2. Souligne l'importance du rôle que joue l'Organisation des Nations Unies en offrant un cadre politique pour de telles mesures concrètes de désarmement dans les régions en question et en en facilitant la mise en oeuvre; UN ٢ - تؤكد أهمية دور اﻷمم المتحدة في توفير إطار سياسي لتلك التدابير العملية في مجال نزع السلاح في تلك الميادين وفي تيسير تنفيذها؛
    Constatant avec satisfaction que, depuis l'adoption de la résolution 51/45 N, la communauté internationale, en général, et les pays intéressés et touchés en particulier, ainsi que le Secrétaire général, sont de plus en plus sensibles à l'importance de mesures concrètes de désarmement de ce type, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أنه منذ اتخاذ القرار ٥١/٤٥ نون، حظيت أهمية هذه التدابير العملية في مجال نزع السلاح باهتمام متعاظم من المجتمع الدولي بصورة عامة، ومن الدول اﻷعضاء المعنية والمتأثرة بصورة خاصة، وكذلك من اﻷمين العام،
    Les conflits actuels montrent qu’il faut, d’une part, une conception globale et cohérente de certaines mesures concrètes de désarmement, notamment en ce qui concerne les armes légères et de petit calibre et, d’autre part, de nouvelles initiatives dans le domaine de la maîtrise et de la limitation des armes classiques et du désarmement. UN ٢ - والنزعات التي يشهدها الوقت الحاضر تبرز، من جهة، الحاجة إلى اتباع نهج شامل ومتكامل حيال بعض التدابير العملية في مجال نزع السلاح خصوصا فيما يتعلق باﻷسلحة الصغيرة والخفيفة، كما يبرز، من جهة أخرى، المبادرات الجديدة في مجال تحديد/الحد من اﻷسلحة التقليدية ونزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus