"العمل الأصلية" - Traduction Arabe en Français

    • travail initial
        
    • travail originaux
        
    • 'il remplace
        
    • 'affectation d'origine
        
    Toute évaluation des résultats obtenus par un centre doit se faire en les comparant aux objectifs du plan de travail initial. UN 72 - ينبغي أن يجري تقييم لمدى نجاح أحد المراكز بمقارنة نتائج المركز بأهداف خطة العمل الأصلية.
    La question se pose de savoir si le contractant est tenu de présenter un projet de programme d'activités couvrant la période de prorogation, et de mettre en évidence les liens entre ce programme d'activités et le plan de travail initial relatif à l'exploration. UN فالسؤال الذي يطرح نفسه تحديداً هو ما إذا كان يشترط على المتعاقد أن يقدم برنامجاً بالأنشطة التي تغطي فترة التمديد، والعلاقة بين هذا البرنامج وخطة العمل الأصلية الخاصة بالاستكشاف.
    Les métiers qu'ils exercent ne semblent pas être définis par la naissance ni associés à leur ascendance comme c'est le cas pour les autres groupes décrits dans le document de travail initial ou le présent document de travail élargi. UN وعلى ما يبدو فإن دورهم المهني غير محدد بالولادة أو مقترن بنسبهم بنفس الأسلوب الذي وصفت به غيرهم من الجماعات في ورقة العمل الأصلية وورقة العمل الموسعة هذه.
    Il aurait aussi à sa disposition les documents de travail originaux examinés par la Commission spéciale 4 et révisés par le Secrétariat, qui exposent l'historique de la gestation du Tribunal, ainsi que tout autre document de la Commission spéciale30. UN أما ورقات العمل اﻷصلية والتنقيحات التي تجريها اﻷمانة العامة بعد أن تستعرضها اللجنة الخاصة ٤، التي تقدم عرضا تاريخيا للتطورات، فستتاح أيضا، كما ستتاح سائر وثائق اللجنة الخاصة)٣٠(.
    Pour les petites organisations en particulier, risque de perte de productivité du personnel, le PGI pouvant rendre certaines procédures opératoires plus longues et complexes que celles qu'il remplace. UN :: في المنظمات الصغيرة بوجه خاص، احتمال حدوث نقص في إنتاجية الموظفين، حيث إن نظام التخطيط يمكن أن يؤدي إلى استغراق بعض إجراءات العمل مدة أطول وزيادة تعقيدها مقارنة بإجراءات العمل الأصلية.
    Le présent document de travail précise les idées essentielles énoncées dans le document de travail initial et tient compte de nombre d'observations et suggestions reçues d'États et d'organisations non gouvernementales au cours de la session du Comité préparatoire. UN وتتضمن هذه الورقة مزيدا من التوضيح للأفكار الأساسية المعروضة في ورقة العمل الأصلية وتعكس عديدا من التعليقات والاقتراحات المتلقاة من الدول والمنظمات غير الحكومية خلال اجتماع اللجنة التحضيرية.
    59. Le secrétariat fait part, à la demande du Président, des activités nouvellement financées qui n'étaient pas prévues dans le plan de travail initial, pour approbation par le CET. UN 59- وتعمم الأمانة، بناء على طلب الرئيس، الأنشطة الممولة حديثاً وغير المدرجة في خطة العمل الأصلية لتوافق عليها اللجنة.
    Depuis lors, le secrétariat a organisé plusieurs débats et consultations dans ce but, qui ont débouché sur l'élaboration d'initiatives destinées à renforcer l'organisation, tout en veillant à l'avancement des activités prévues dans le plan de travail initial pour améliorer la gestion et l'administration de la CNUCED. UN ولهذا الغرض، أجرت الأمانة منذ ذلك الوقت عدداً من المناقشات والمشاورات التي أفضت إلى تحديد مبادرات ترمي إلى تدعيم المنظمة، وتكفل في الآن ذاته مواصلة إحراز تقدم في إنجاز الأنشطة المحددة في خطة العمل الأصلية الرامية إلى تعزيز التنظيم والإدارة في الأونكتاد.
    Dans le plan de travail initial de la Division des services de contrôle interne pour 2012, 16 missions d'audit étaient prévues. UN 80 - وفقا لخطة العمل الأصلية التي أعدتها شعبة خدمات الرقابة لعام 2012، يبلغ مجموع عمليات مراجعة الحسابات التي يتعين إجراؤها 16 مهمة.
    59. Le secrétariat fait part, à la demande du président, des activités nouvellement financées qui n'étaient pas prévues dans le plan de travail initial, pour approbation par le CET. UN 59- وتُعمِّم الأمانة، بناء على طلب الرئيس، الأنشطة المموَّلة حديثاً وغير المدرجة في خطة العمل الأصلية لتوافق عليها اللجنة.
    Ajouts au plan de travail initial UN إضافة إلى خطة العمل الأصلية
    VIII. Futur programme de travail Selon le programme de travail initial UN 167 - وفقا لخطة العمل الأصلية()
    60. Des fonds à allouer aux activités prévues dans le plan de travail initial et aux activités nouvellement financées non prévues dans le plan de travail peuvent être acceptés de la part des Parties et du secteur privé, conformément aux règles et procédures de l'Organisation des Nations Unies et de la Convention. UN 60- ويمكن أن يُُقبَل من الأطراف والقطاع الخاص تمويل الأنشطة المدرجة في خطة العمل الأصلية والأنشطة الممولة حديثاً غير المدرجة في خطة العمل، وذلك وفقاً لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة والاتفاقية().
    60. Des fonds à allouer aux activités prévues dans le plan de travail initial et aux activités nouvellement financées non prévues dans le plan de travail peuvent être acceptés de la part des Parties et du secteur privé, conformément aux règles et procédures de l'Organisation des Nations Unies et de la Convention. UN 60- ويمكن أن تُقبَل من الأطراف والقطاع الخاص تمويل الأنشطة المدرجة في خطة العمل الأصلية والأنشطة الممولة حديثاً وغير المدرجة في خطة العمل، وذلك وفقاً لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة والاتفاقية().
    La consommation d'énergie peut ne pas évoluer conformément aux objectifs de l'Organisation. (Cet élément est ajouté au plan de travail initial en raison du caractère actuellement imprévisible du coût de l'énergie et du fait que l'ONU compte réduire la part des combustibles fossiles dans sa consommation d'énergie.) UN قد لا يعكس معدّل استهلاك الطاقة أهداف الأمم المتحدة. (أضيف هذا العنصر إلى خطة العمل الأصلية بسبب تكاليف الطاقة التي لا يمكن التنبؤ بها في الوقت الحالي وسعي الأمم المتحدة إلى تحقيق هدف الحد من الاعتماد على الوقود الأحفوري).
    Il aurait aussi à sa disposition les documents de travail originaux examinés par la Commission spéciale et révisés par le Secrétariat, qui exposent l'historique de la gestation du Tribunal, ainsi que tout autre document de la Commission spéciale 4 Voir à l'annexe IV la liste des documents de travail. UN وأما ورقات العمل اﻷصلية والتنقيحات التي تدخلها اﻷمانة العامة عليها بعد أن تستعرضها اللجنة الخاصــة، وهــي التــي تقــدم استعراضا تاريخيا للتطورات، فستتاح أيضا، كما تتاح سائر وثائق اللجنة الخاصة ٤)٢٠(.
    Pour les petites organisations en particulier, risque de perte de productivité du personnel, le PGI pouvant rendre certaines procédures opératoires plus longues et complexes que celles qu'il remplace. UN :: في المنظمات الصغيرة بوجه خاص، احتمال حدوث نقص في إنتاجية الموظفين، حيث إن نظام التخطيط يمكن أن يؤدي إلى استغراق بعض إجراءات العمل مدة أطول وزيادة تعقيدها مقارنة بإجراءات العمل الأصلية.
    Cette charge et l'utilisation des moyens matériels de traduction et d'édition ne permettent pas de libérer les fonctionnaires qui pourraient aller en renfort dans d'autres lieux d'affection; cependant, le travail de documentation se fait dans toute la mesure possible à l'extérieur du lieu d'affectation d'origine. UN وفي مجالي الترجمة والتحرير لا يسمح عبء العمل واستخدام الطاقات في مجالي الترجمة والتحرير بإرسال الموظفين لاستكمال القدرة في مراكز عمل أخرى ومع ذلك يجري تجهيز عبء عمل الوثائق خارج مراكز العمل الأصلية كلما أمكن ذلك عمليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus