"العمل الإضافية" - Traduction Arabe en Français

    • travail supplémentaires
        
    • travail supplémentaire
        
    • supplémentaires de maind'œuvre
        
    • heures supplémentaires
        
    • supplémentaires et
        
    • de travail complémentaire
        
    • supplémentaires de travail
        
    • sup
        
    Le président du Comité des droits de l'enfant est bien conscient que des journées de travail supplémentaires ne sont qu'une solution provisoire au retard dans l'examen des rapports. UN وقال إنه يدرك أن أيام العمل الإضافية هي حل مؤقت للتأخير في نظر التقارير.
    On peut néanmoins considérer que l'encouragement donné à l'utilisation du français s'applique mutatis mutandis à l'emploi de ces langues de travail supplémentaires dans les commissions régionales concernées. UN ومع ذلك، قد يكون من المفترض أن تشجيع استخدام اللغة الفرنسية ينسحب أيضا مع إجراء ما يلزم من تغيير على لغات العمل الإضافية تلك، في اللجان الإقليمية المعنية.
    Mais, à mesure que l'exercice progressait, il devenait plus difficile de financer les activités prévues au moyen des ressources restantes et il pouvait même être impossible de s'engager à absorber la charge de travail supplémentaire. UN غير أنه مع مضيّ الوقت خلال فترة السنتين، تقل المرونة في التصرّف في باقي الموارد المتاحة لتغطية الأنشطة المقررة، وبالتالي قد لا يكون من الممكن الالتزام باستيعاب احتياجات العمل الإضافية.
    Il devra aussi s'efforcer d'harmoniser les deux documents, lorsque ce sera possible, par des consultations avec les secrétariats de l'ONU et de l'OMC afin de réduire au maximum la charge de travail supplémentaire. UN كما سيسعى المركز إلى المواءمة بين الوثيقتين، حيثما أمكن، عن طريق التشاور مع أمانتي الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية، من أجل تقليص أعباء العمل الإضافية إلى أدنى حد ممكن.
    c) Coûts supplémentaires de maind'œuvre - US$ 3 887 674 UN (ج) تكاليف العمل الإضافية - 674 887 3 دولارا من دولارات الولايات المتحدة
    En outre, des heures supplémentaires ou d'autres indemnités ont été versées à une partie du personnel travaillant dans les camps de réfugiés. UN وإضافة إلى ذلك، تلقى بعض الموظفين في مخيمات اللاجئين أجوراً عن ساعات العمل الإضافية أو غير ذلك من البدلات.
    368. Au vu des justificatifs présentés, le Comité recommande d'accorder une indemnité de SAR 5 039 681 pour le paiement d'heures supplémentaires et d'indemnités. UN 368- وعلى ضوء الأدلة المتوفرة، يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره 681 039 5 ريالا سعوديا لتعويض ساعات العمل الإضافية والبدلات.
    Les propositions formulées dans le présent document de travail complémentaire reposent principalement sur le débat que la SousCommission a consacré à ce point lors de sa cinquante et unième session. UN أما المقترحات المقدمة في ورقة العمل الإضافية هذه فتستند في المقام الأول إلى المناقشة التي جرت خلال الدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية عند نظرها في هذا البند من جدول الأعمال.
    Un plan prévoyant des mesures spécifiques de réaffectation des juges ayant une moindre charge de travail, la redistribution des dossiers des tribunaux surchargés et l'introduction d'heures supplémentaires de travail avait été adopté. UN واعتُمدت خطة تتضمّن تدابير محددة لإعادة تعيين قضاة يبتون في عدد أقل من القضايا، وفي إعادة توزيع القضايا من المحاكم المُثقلة بعدد كبير منها واستحداث العمل بساعات العمل الإضافية.
    Pourquoi détester les heures sup'et les congés maternité ? Open Subtitles ماذا؟ لماذا يكرهون ساعات العمل الإضافية وإجازة الأمومة؟
    3. Recommandation concernant les heures de travail supplémentaires 339 82 UN 3- التوصية بشأن ساعات العمل الإضافية 339 86
    Le Comité comprend bien que ces jours de travail supplémentaires ne sont qu'une solution provisoire aux problèmes de l'arriéré de rapports à examiner. UN وأضاف قائلا إن اللجنة تدرك أن أيام العمل الإضافية هي مجرد حل مؤقت لمسألة تأخر النظر في التقارير.
    339. Le Comité ne recommande aucune indemnisation pour les heures de travail supplémentaires. UN 339- يوصي الفريق بعدم التعويض عن ساعات العمل الإضافية.
    C. Heures de travail supplémentaires 336 — 339 82 UN جيم- ساعات العمل الإضافية 336-339 86
    C. Heures de travail supplémentaires UN جيم- ساعات العمل الإضافية
    Or, la Division n'a pas actuellement les capacités requises pour appuyer la nouvelle mission envisagée, vu les tâches qui lui sont actuellement assignées et la charge de travail supplémentaire due aux décisions prises par le Conseil de sécurité au sujet d'autres opérations. UN وليس لدى الشعبة حاليا القدرة على دعم هذه البعثة الجديدة، بالنظر إلى المهام الحالية وأعباء العمل الإضافية الناجمة عن القرارات التي اتخذها مجلس الأمن بشأن عمليات أخرى.
    À l'ONU, une étude est actuellement en cours pour déterminer les ressources utilisées dans d'autres services de l'Organisation et il reste à voir si une division des enquêtes du BSCI, dotée des effectifs voulus, pourrait prendre en charge le volume de travail supplémentaire avec le niveau de ressources actuel, en particulier une fois que les mesures de productivité auront été mises en œuvre. UN وتجرى في الأمم المتحدة حاليا دراسة لتحديد الموارد المستخدمة في أماكن أخرى في المنظمة، ويبقى النظر فيما إذا كان بإمكان شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تفي بأعباء العمل الإضافية في حدود مستويات مواردها الحالية، ولا سيما بعد تنفيذ تدابير الكفاءة المزمعة.
    Le travail supplémentaire accompli dans ces circonstances est seulement admissible dans des cas individuels (section 12 de la loi susmentionnée). UN ولا تقبل ساعات العمل الإضافية من أجل أعمال التحضير أو الإنهاء إلا على أساس فردي (المادة 12 من القانون المذكور أعلاه).
    c) Coûts supplémentaires de maind'œuvre correspondant à l'augmentation des salaires versés aux personnes qui, pendant les mois qui ont suivi la libération, ont assuré des services de nettoyage, de restauration, de blanchissage ainsi que des services techniques. UN (ج) تكاليف العمل الإضافية: وهي الزيادة في مرتبات الموظفين العاملين في خدمات التنظيف، وإعداد الأطعمة، وغسل الملابس، والخدمات التقنية في الأشهر اللاحقة للتحرير مباشرة.
    Elle détermine aussi les horaires de travail quotidien et hebdomadaire et les congés de différents types: annuels, spéciaux, officiels et du week-end, et réglemente le paiement des heures supplémentaires. UN كما يحدد القانون ساعات العمل اليومية والأسبوعية للعاملين ومختلف أنواع إجازات العمل: السنوية، والطارئة، والعطل الرسمية والأسبوعية، فضلاً عن أجر ساعات العمل الإضافية.
    En conséquence, le Comité n'a pas examiné la demande d'indemnisation au titre des traitements du personnel; la somme réclamée pour le paiement d'heures supplémentaires et les dépenses diverses est donc limitée à SAR 16 436 526. UN وعليه، لم ينظر الفريق في المطالبة المتعلقة برواتب الموظفين، ويقتصر المبلغ المطالب به تعويضاً عن ساعات العمل الإضافية والتكاليف الأخرى على 526 436 16 ريالا سعوديا.
    3. Le présent document de travail complémentaire traite des principales questions ayant une incidence directe sur le mandat de la SousCommission. Il porte principalement sur les sujets en rapport avec le respect par les États des droits de l'homme et les libertés fondamentales inscrits dans la Déclaration universelle des droits de l'homme et réaffirmés par les pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN 3- وتبحث ورقة العمل الإضافية القضايا الرئيسية التي لها تأثير مباشر على ولاية اللجنة الفرعية، وهي لا تتناول أساساً إلا تلك المسائل المتصلة بمراعاة الدول لحقوق الإنسان والحريات الأساسية المُعلنة في الإعلان العالمي حقوق الإنسان والمعاد تأكيدها في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان.
    Le tableau ci-après indique la répartition annuelle par grands secteurs d'activité de la Section, des mois de travail toutes sources de financement confondues dont dispose actuellement la Section et des mois supplémentaires de travail nécessaires pour réaliser le programme de travail de la Section. UN 4 - ويبين الجدول أدناه كيفية توفير أشهر عمل الموظفين من جميع مصادر التمويل حاليا إلى قسم المنظمات غير الحكومية وستوزع أشهر العمل الإضافية من موارد الموظفين اللازمة لتنفيذ برنامج عمل القسم بين مجالات عمل القسم الرئيسية سنويا.
    J'ai besoin d'heures sup. Open Subtitles هيا، إني بحاجه لأجر ساعات العمل الإضافية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus