"العمل الإيجابي في" - Traduction Arabe en Français

    • discrimination positive dans
        
    • 'ACTION POSITIVE DANS
        
    • discrimination positive en
        
    • mesures palliatives dans
        
    • antidiscriminatoires dans
        
    • d'action affirmative dans
        
    • discrimination positive aux
        
    Livre blanc sur la discrimination positive dans la fonction publique UN الكتاب الأبيض عن العمل الإيجابي في الخدمة العامة
    :: discrimination positive dans les programmes sociaux relatifs à l'inclusion économique; UN :: العمل الإيجابي في البرامج الاجتماعية ذات الصلة بالإدماج الاقتصادي؛
    Les minorités raciales en Amérique latine et les politiques d'ACTION POSITIVE DANS le domaine judiciaire ont également été examinées. UN ونظرت أيضا في الأقليات العرقية في أمريكا اللاتينية وسياسات العمل الإيجابي في المجال القضائي.
    I. LA NOTION D'ACTION POSITIVE DANS LE DROIT INTERNATIONAL 4 - 40 2 UN أولاً- مفهوم العمل الإيجابي في القانون الدولي 4-40 2
    Il s'efforçait de prendre des mesures de discrimination positive en faveur des habitants des zones reculées pour promouvoir l'intégration sociale et l'égalité des chances en vue de leur participation effective au processus de développement. UN وتسعى الحكومة بهمة أيضاً إلى تنفيذ تدابير العمل الإيجابي في المجتمعات المحلية النائية من أجل تعزيز الاندماج الاجتماعي وتحقيق المساواة في الفرص للمشاركة الفعلية في عملية التنمية.
    4.5 Mise en œuvre des mesures palliatives dans le domaine de l'emploi UN تطبيق العمل الإيجابي في العمل البغاء والاتجار بالنساء
    Il l'exhorte à adopter des programmes antidiscriminatoires dans des domaines comme l'éducation, l'emploi et la santé afin de donner une chance à ces femmes et d'instaurer des conditions favorables à leur épanouissement. UN وتحث الحكومة على إدخال برامج العمل الإيجابي في مجالات من قبيل التعليم والتوظيف والصحة بغية توفير فرص حياتية لنساء وفتيات داليت ولتهيئة بيئة تؤدي إلى تقدمهن.
    Cela signifie qu'outre la position de principe concernant l'interdiction de la discrimination, il faudrait prévoir l'interdiction de la discrimination directe ou indirecte et faire en sorte que l'État adopte des mesures d'action affirmative dans le domaine de l'égalité entre les sexes. UN وهذا يعني أنه بالإضافة إلى حظر التمييز من ناحية المبدأ، ينبغي النص على حظر التمييز المباشر أو غير المباشر، فضلا عن إجبار الدولة على اعتماد تدابير العمل الإيجابي في مجال المساواة بين الجنسين.
    Application de la discrimination positive aux institutions publiques et à la fonction publique UN نشر العمل الإيجابي في المؤسسات العامة وفي الخدمة المدنية
    La discrimination positive dans les entreprises d'État UN العمل الإيجابي في المؤسسات الحكومية
    La discrimination positive dans les sociétés publiques UN العمل الإيجابي في المؤسسات العامة
    Cependant, pour atteindre les objectifs de cette politique, en particulier ceux qui ont trait à l'équité et à l'égalité, on préconise l'application d'une discrimination positive dans la fourniture de services d'éducation à tous les niveaux. UN إلا أن الحكومة تقوم، من أجل تحقيق الأهداف السياسية، ولا سيما تلك المتعلقة بالإنصاف والمساواة في التعليم، بدعم تنفيذ العمل الإيجابي في توفير التعليم على جميع المستويات.
    Dans le cadre du Livre blanc de 1955 sur la transformation de la fonction publique et du Livre blanc de 1998 sur la discrimination positive dans la fonction publique, une cible minimum de 30 % a été établie pour les femmes aux postes de direction dans la fonction publique. UN وفي إطار الكتاب الأبيض عن تحويل الخدمة العامة، 1995 والكتاب الأبيض عن العمل الإيجابي في الخدمة العامة، 1998، وُضع رقم مستهدف وهو 30 في المائة كحد أدنى للمرأة في مناصب الإدارة في الخدمة العامة.
    discrimination positive dans la fonction publique UN العمل الإيجابي في الخدمة المدنية
    La discrimination positive dans les entreprises d'État UN العمل الإيجابي في المؤسسات الحكومية
    I. LA NOTION D'ACTION POSITIVE DANS LE DROIT INTERNATIONAL UN أولاً- مفهوم العمل الإيجابي في القانون الدولي
    11. Le projet de coopération technique financé par la Norvège sur l'ACTION POSITIVE DANS l'emploi en Namibie, qui vise à surmonter les séquelles de l'apartheid dans ce domaine, en est maintenant à sa phase finale. UN 11- ويجري الآن إنجاز المرحلة الأخيرة من مشروع التعاون التقني المموَّل من النرويج في مجال العمل الإيجابي في العمالة في ناميبيا الذي يرمي إلى التغلب على الآثار المتبقية من الفصل العنصري في العمالة.
    Il a aussi recommandé l'introduction de politiques d'ACTION POSITIVE DANS les domaines où la discrimination s'était particulièrement fait sentir au cours de l'histoire, comme l'accès à l'éducation, à la santé, à l'emploi, tant dans les services publics que dans le secteur privé. UN وأوصى أيضاً بتطبيق سياسات العمل الإيجابي في مجالات لُمس فيها التمييز بشدة، مثل الحصول على التعليم والصحة وفرص العمل، في القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    18. Le Zimbabwe a pris des mesures de discrimination positive en faveur de l'admission des femmes dans les établissements d'enseignement supérieur et les centres de formation technique et professionnelle. UN 18- استحدثت زمبابوي سياسات العمل الإيجابي في مجال القبول في المعاهد ومراكز التدريب التقني والمهني.
    16. L'amendement de la Constitution no 17 prévoyait des mesures de discrimination positive en faveur des groupes désavantagés par les réformes foncières engagées jusqu'ici. UN 16- وينص التعديل الدستوري رقم 17 على العمل الإيجابي في أي برنامج من برامج إصلاح الأراضي لصالح الفئات التي كانت محرومة في السابق.
    Les mesures palliatives dans la fonction publique UN 1-2 العمل الإيجابي في مجال الخدمة المدنية
    En vertu de cette modification, il est obligatoire d'adopter des mesures palliatives dans toutes les procédures de recrutement dans la fonction publique, notamment en cas de nominations effectives et de nominations à titre non-provisoire. UN ويقضي التعديل بتطبيق العمل الإيجابي في جميع أنواع التعيينات للخدمة المدنية. ويتضمن ذلك التعيينات الفعلية والتعيينات غير الرسمية.
    Il l'exhorte à adopter des programmes antidiscriminatoires dans des domaines comme l'éducation, l'emploi et la santé afin de donner une chance à ces femmes et d'instaurer des conditions favorables à leur épanouissement. UN وتحث الحكومة على إدخال برامج العمل الإيجابي في مجالات من قبيل التعليم والتوظيف والصحة بغية توفير فرص حياتية لنساء وفتيات داليت ولتهيئة بيئة تؤدي إلى تقدمهن.
    Répondant à une question posée par un représentant, João Carlos Nogueira a souligné les effets positifs des politiques d'action affirmative dans la lutte contre la discrimination, en faisant particulièrement référence à l'accès des élèves afro-brésiliens à l'enseignement supérieur. UN ورداً على سؤال طرحه أحد المندوبين، شدد السيد خواو كارلوس نوغييرا على الأثر الطيب الذي أحدثته سياسات العمل الإيجابي في مجال مكافحة التمييز، مشيراً على وجه الخصوص إلى الفرص التي باتت متاحة للطلبة البرازيليين من أصل أفريقي للالتحاق بالتعليم العالي.
    Application de la discrimination positive aux institutions publiques UN نشر العمل الإيجابي في المؤسسات العامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus