21. Le Groupe de travail spécial a examiné ce point à sa 2e séance. | UN | 21- نظر فريق العمل التعاوني في هذا البند في جلسته الثانية. |
6. Le Groupe de travail spécial a examiné ce point à sa 1re séance, le 7 décembre. | UN | 6- نظر فريق العمل التعاوني في هذا البند الفرعي في جلسته الأولى المعقودة في 7 كانون الأول/ديسمبر. |
5. Le Groupe de travail spécial a examiné ce point à sa 1re séance. | UN | 5- نظر فريق العمل التعاوني في هذا البند الفرعي في جلسته الأولى. |
La quinzième session servira à définir ces différents éléments et la mesure dans laquelle ils doivent faire partie des résultats attendus du Groupe de travail spécial à Doha. | UN | وينبغي أن تحدد الدورة الخامسة عشرة مختلف العناصر وما إذا كان يُتوقع أن تكون جزءاً من حصيلة فريق العمل التعاوني في الدوحة. |
Le Président propose que le Groupe de travail spécial, à sa dixième session, constitue un groupe de contact unique chargé d'examiner de manière cohérente les questions faisant l'objet de négociations. | UN | ويقترح الرئيس أن ينشئ فريق العمل التعاوني في دورته العاشرة فريق اتصال واحد لتناول المسائل التي يجري التفاوض بشأنها تناولاً متسقاً. |
Malgré les grandes possibilités d'action concertée dans les domaines économique, social et technique, les résultats concrets des accords de coopération ont été lents à apparaître. | UN | وعلى مهل تحققت النتائج العملية لاتفاقات التعاون، على الرغم من أهمية نطاق العمل التعاوني في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والتقنية. |
181. L'établissement d'un plan d'action pour la technologie constituera un point de départ pour renforcer l'action concertée en matière de technologie. | UN | 181- توضع خطة عمل في مجال التكنولوجيا كمنطلق لتعزيز العمل التعاوني في هذا المجال(). |
8. Le Groupe de travail spécial a examiné cet alinéa à sa 1re séance. | UN | 8- نظر فريق العمل التعاوني في هذا البند الفرعي في جلسته الأولى. |
5. Le Groupe de travail spécial a examiné ce point à sa 1re séance. | UN | 5- نظر فريق العمل التعاوني في هذا البند الفرعي في جلسته الأولى. |
7. Le Groupe de travail spécial a examiné ce point à ses 1re et 2e séances, les 7 et 11 avril, respectivement. | UN | 7- نظر فريق العمل التعاوني في هذا البند في جلستيـه الأولى والثانية المعقودتين في 9 و11 نيسان/أبريل على التوالي. |
5. Le Groupe de travail spécial a examiné ce point à sa 1re séance. | UN | 5- نظر فريق العمل التعاوني في هذا البند الفرعي في جلسته الأولى. |
6. Le Groupe de travail spécial a examiné cet alinéa à sa 1re séance. | UN | 6- نظر فريق العمل التعاوني في هذا البند الفرعي في جلسته الأولى. |
14. Le Groupe de travail spécial a examiné ce point à ses 3e et 4e séances le 7 et le 17 juin respectivement. | UN | 14- نظر فريق العمل التعاوني في هذا البند الفرعي في جلستيه الثالثة والرابعة، المعقودتين تباعاً في 7 و17 حزيران/يونيه. |
Elle a informé les représentants de son intention d'établir un texte complet faisant apparaître l'ensemble des travaux accomplis par le Groupe de travail spécial à sa dixième session et de le communiquer aux Parties après la session. | UN | وأبلغت الرئيسة المندوبين أيضاً باعتزامها إعداد نص مكتمل يعكس مجموع العمل الذي اضطلع به فريق العمل التعاوني في دورته العاشرة وإتاحته للأطراف بعد انتهاء الدورة. |
La Présidente a aussi remercié les représentants qui ont facilité les travaux du Groupe de travail spécial à la treizième session et aux sessions précédentes, pour leur contribution précieuse aux progrès accomplis, ainsi que tous les représentants qui avaient assisté à la réunion. | UN | كما شكرت الرئيسة المندوبين الذين يسروا أعمال فريق العمل التعاوني في الدورة الثالثة عشرة وفي الدورات السابقة وساهموا مساهمة قيمة في التقدم المحرز. وشكرت الرئيسة كذلك جميع المندوبين الذين حضروا الجلسة. |
16. La Présidente a informé les délégués que les projets de texte résultant des travaux de la onzième session seraient rassemblés sans changement et mis à disposition en tant que document officiel pour examen par le Groupe de travail spécial à sa douzième session. | UN | 16- وأبلغت الرئيسة أيضاً المندوبين بأن مشاريع النصوص التي سيتمخض عنها عمل فريق العمل التعاوني في دورته الحادية عشرة سوف تُجمّع دون أي تغيير وتُتاح كوثيقة رسمية ينظر فيها الفريق في دورته الثانية عشرة. |
Après la session, un texte de négociation sera établi en prévision de la treizième session du Groupe de travail spécial à Cancún: il rassemblera les projets de texte ainsi que les paragraphes du texte de négociation élaboré pour la présente session qui n'ont pas été traités, de façon que tous les éléments restent sur la table de négociation. | UN | وبعد الدورة، سيتم تجميع نص تفاوضي كي ينظر فيه فريق العمل التعاوني في دورته الثالثة عشرة في كانكون يتضمن مشاريع النصوص فضلا عن فقرات النص التفاوضي المعدة للدورة الحالية، والتي لم يتم تناولها، وذلك لضمان مناقشة كل المسائل المطروحة. |
20. La Présidente a informé les représentants que le texte de négociation issu des travaux du Groupe de travail spécial à sa onzième session, publié sous la cote FCCC/AWGLCA/2010/14, serait soumis au Groupe de travail spécial à sa treizième session. | UN | 20- وأبلغت الرئيسة المندوبين بأن النص التفاوضي الناتج عن أعمال فريق العمل التعاوني في دورته الحادية عشرة، والوارد في الوثيقة FCCC/AWGLCA/2010/14، سيُعرض على فريق العمل التعاوني في دورته الثالثة عشرة. |
action concertée dans le domaine de la technologie | UN | العمل التعاوني في مجال التكنولوجيا |
action concertée dans le domaine de la technologie | UN | العمل التعاوني في مجال التكنولوجيا |
action concertée dans le domaine de la technologie | UN | العمل التعاوني في مجال التكنولوجيا |
2.1 (181) L'établissement d'un plan d'action pour la technologie constituera un point de départ pour renforcer l'action concertée en matière de technologie. | UN | 2-1 (181) توضع خطة عمل في مجال التكنولوجيا كمنطلق لتعزيز العمل التعاوني في هذا المجال(). |