"العمل الحكومية الدولية" - Traduction Arabe en Français

    • travail intergouvernemental
        
    • d'action intergouvernementaux
        
    Ils se sont entendus sur les principes énoncés dans le projet de charte de la société civile élaboré par le groupe de travail intergouvernemental en application de la décision prise à la réunion extraordinaire de la Conférence des chefs de gouvernement tenue en octobre 1992. UN وتوصلوا الى اتفاق على المبادئ الواردة في مشروع ميثاق المجتمع المدني الذي أعدته فرقة العمل الحكومية الدولية عملا بتكليف الجلسة الاستثنائية لمؤتمر رؤساء الحكومات المعقودة في تشرين اﻷول/اكتوبر عام ١٩٩٢.
    . Lors de l'élaboration de ces Directives volontaires, le Groupe de travail intergouvernemental a bénéficié de la participation active d'organisations internationales, d'organisations non gouvernementales et de représentants de la société civile. UN 8- وقد استفادت جماعةَ العمل الحكومية الدولية في وضع هذه الخطوط التوجيهية الطوعية من المشاركة النشطة لمنظمات دولية ومنظمات غير حكومية وممثلين للمجتمع المدني.
    III. Extrait du rapport des troisième et quatrième sessions du Groupe de travail intergouvernemental chargé d'élaborer un ensemble de directives volontaires à l'appui de la concrétisation progressive du droit UN ثالثا - مستخرج من تقرير كل من الدورتين الثالثة والرابعة لجماعة العمل الحكومية الدولية المعنية بوضع مجموعة خطوط توجيهية طوعية لدعم الإعمال المطرد للحق في غذاءٍ كافٍ في سياق الأمن الغذائي القطري
    Le président a rappelé brièvement les modalités de négociation et a présenté les directives volontaires, telles qu'elles ont été adoptées par le Groupe de travail intergouvernemental. UN 12 - وقدّم الرئيس عرضاً موجزاً عن حالة المفاوضات بشأن الخطوط التوجيهية الطوعية وعرض نص الخطوط التوجيهية الطوعية بالصيغة التي أقرتها جماعة العمل الحكومية الدولية.
    Lesdits outils sont particulièrement utiles s'agissant de tirer parti des possibilités qu'offrent les approches coordonnées des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) et d'autres accords et plans d'action intergouvernementaux. UN وتتسم هذه الأدوات بأهمية خاصة بالنسبة للفرص التي تتيحها النهج المتسقة لتناول الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من الاتفاقات وخطط العمل الحكومية الدولية.
    Le Comité de la sécurité alimentaire mondiale a félicité le président, le Bureau et les membres du Groupe de travail intergouvernemental de leurs négociations constructives. UN 13 - وأثنت لجنة الأمن الغذائي العالمي على عمل الرئيس وهيئة مكتب جماعة العمل الحكومية الدولية والأعضاء الذين كانت مفاوضاتهم بنّاءة.
    VI. Groupe de travail intergouvernemental chargé UN سادسا - جماعة العمل الحكومية الدولية المعنية بوضع مجموعة الخطوط التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال المطرد للحق في غذاء كاف في سياق الأمن الغذائي القطري
    Le Conseil a remercié le Président, les membres et les observateurs du Groupe de travail intergouvernemental, de même que le Secrétariat, de l'heureuse conclusion des négociations qui ont été menées dans un esprit de transparence et de participation. UN 25 - وأعرب المجلس عن امتنانه لرئيس جماعة العمل الحكومية الدولية وأعضائها والمراقبين فيها، وللأمانة أيضا، على الاختتام الناجح للمفاوضات التي جرت على نحو شفاف وتشاركي.
    14. Le Groupe de travail intergouvernemental a également tenu compte de plusieurs résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies et de la Commission des droits de l'homme, ainsi que des observations générales adoptées par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels. UN 14- وقد أخذت جماعة العمل الحكومية الدولية في عين الاعتبار العديد من قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ولجنة حقوق الإنسان والتعليقات العامة التي اعتمدتها لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Le PNUCID a pris part aux réunions du Groupe de travail intergouvernemental de la CARICOM sur les drogues, qui ont eu lieu à la Jamaïque en avril 1999 et à la Dominique en mai 2000. UN 55 - وحضر برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات اجتماعات فرقة العمل الحكومية الدولية للجماعة الكاريبية المعنية بالمخدرات المعقودة في جامايكا في نيسان/أبريل 1999، وفي دومينيكا في أيار/مايو 2000.
    Groupe de travail intergouvernemental sur la contribution de la CEE aux travaux de la neuvième session de la Commission du développement durable, consistant notamment à recenser les priorités régionales et à organiser un forum consultatif de haut niveau sur l'énergie durable dans un marché compétitif et les moyens de nouer des liens de partenariat, novembre 2000 UN فرقة العمل الحكومية الدولية المعنية بمساهمة اللجنة الاقتصادية لأوروبا في الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة، وذلك، في جملة أمور، عن طريق تحديد الأولويات الإقليمية وتنظيم منتدى رفيع المستوى متعدد الأطراف المؤثرة يعنى صاحبة المصلحة حول موضوع الطاقة المستدامة في سوق تنافسية: الشراكات الأجنبية، ، تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    Les outils sont particulièrement utiles pour les approches coordonnées, tels que les objectifs du Millénaire pour le développement, les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et les autres accords et plans d'action intergouvernementaux. UN 35 - وتناسب هذه الأدوات بشكل خاص النهج المنسقة، مثل الأهداف الإنمائية للألفية، وورقات استراتيجية الحد من الفقر، وسائر الاتفاقات وخطط العمل الحكومية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus