À ce sujet, il a souligné que la recommandation ne supposait nullement qu'il approuvait le programme d'action quinquennal du Secrétaire général. | UN | وفي هذا الصدد، أكّدت اللجنة أن هذه التوصية لا تعني بأي حال من الأحوال تأييد خطة العمل الخمسية للأمين العام. |
480. De plus, la loi contenait diverses propositions visant à renforcer le plan d'action quinquennal pour l'égalité. | UN | ٠٨٤ - وقالت ان القانون يتضمن فضلا عن ذلك مقترحات ترمي الى تعزيز خطة العمل الخمسية للمساواة. |
Reconnaissant que les transports sont déterminants pour le développement durable comme indiqué dans < < L'avenir que nous voulons > > , et tenant compte du programme d'action quinquennal du Secrétaire général de l'ONU qui accorde la priorité aux transports urbains, | UN | وإذ يدرك أن النقل هو عنصر أساسي للتنمية المستدامة كما هو منصوص عليه في ' ' المستقبل الذي نصبو إليه``، وإذ يدرك خطة العمل الخمسية للأمين العام للأمم المتحدة التي تمنح الأولوية للنقل الحضري، |
Il s'est inspiré des conclusions de cet examen dans sa réponse au Programme d'action en cinq ans du Secrétaire général. | UN | وكانت نتائج هذا الاستعراض هي المنطلق الذي اعتمدت عليه استجابة البرنامج لخطة العمل الخمسية للأمين العام. |
Ces nouveaux principes directeurs qui s'inspirent directement du Programme pour l'habitat aideront les gouvernements à assurer et contrôler l'application de leurs plans d'action quinquennaux. | UN | وسوف تقدم المبادئ التوجيهية تلك إطاراً لتنفيذ ورصد خطط العمل الخمسية على المستوى الوطني ، حيث تستمد مباشرة من جدول أعمال الموئل . |
Le plan quinquennal d'action 2007 - 2011, signé entre le Gouvernement et l'UNFPA, introduit des interventions prioritaires, programmées dans le temps et dans l'espace, qui visent le renforcement des capacités techniques et institutionnelles des différents partenaires dans le but d'assurer la prévention et la prise en charge adéquate contre toute forme de violence et de discrimination. | UN | وتتضمن خطة العمل الخمسية 2007-2011، التي وقّعتها الحكومة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، تدخلات ذات أولوية مبرمجة زمنيا ومكانيا وتهدف إلى تعزيز القدرات التقنية والمؤسسية لمختلف الشركاء بهدف تأمين الوقاية من كل أشكال العنف والتمييز وتكفّل ضحاياها. |
Reconnaissant que les transports sont déterminants pour le développement durable comme indiqué dans < < L'avenir que nous voulons > > , et tenant compte du programme d'action quinquennal du Secrétaire général de l'ONU qui accorde la priorité aux transports urbains, | UN | وإذ يدرك أن النقل هو عنصر أساسي للتنمية المستدامة كما هو منصوص عليه في ' ' المستقبل الذي نصبو إليه``، وإذ يدرك خطة العمل الخمسية للأمين العام للأمم المتحدة التي تمنح الأولوية للنقل الحضري، |
Les pays de la région ont fait des progrès importants dans l'exécution du plan d'action quinquennal 2004-2009 de mise en œuvre du cadre d'action stratégique. | UN | وقد أحرزت بلدان المنطقة تقدما كبيرا في تنفيذ خطة العمل الخمسية للفترة 2004-2009 المتعلقة بتنفيذ إطار عمل استراتيجي. |
L'établissement d'un plan d'action quinquennal conforme au document final < < un monde digne des enfants > > (2005). | UN | خطة العمل الخمسية بالتوافق مع وثيقة عالم جدير بالأطفال (2005). |
L'établissement d'un plan d'action quinquennal national de lutte contre la violence à l'égard des enfants (2006). | UN | خطة العمل الخمسية الوطنية لمناهضة العنف ضد الأطفال (2006). |
Elle doit faire non plus la charité mais la justice et renforcer le sentiment d'appropriation et de responsabilité partagée aux fins d'une action antisida plus durable, dans la logique du nouveau contrat social préconisé dans le Programme d'action quinquennal. | UN | وينبغي أن يفعل ذلك بسبل تتحول من العمل الخيري إلى تحقيق العدالة، وتعمل على بناء الملكية والمسؤولية المشتركة من أجل عملية أكثر استدامة في التصدي لمرض الإيدز، وذلك تمشيا مع الدعوة الواردة في خطة العمل الخمسية للأمين العام بوضع عقد اجتماعي جديد. |
En conséquence, le plan d'action quinquennal du programme de pays, signé entre la Serbie et l'UNICEF en décembre 2010, se concentrera en priorité sur l'inclusion sociale des enfants et des familles vulnérables. | UN | وتبعا لذلك، ستركز خطة العمل الخمسية المتضمنة في البرنامج القطري والموقعة بين صربيا واليونيسيف في كانون الأول/ديسمبر 2010 بالدرجة الأولى على الإدماج الاجتماعي للأطفال والأسر الضعيفة. |
Ces efforts vont dans le sens d'une plus grande transparence du système humanitaire, conformément aux engagements pris par le Secrétaire général dans son plan d'action quinquennal. | UN | 29 - وستتيح هذه الجهود إضفاء المزيد من الشفافية على نظام تقديم المساعدة الإنسانية، بما يتماشى مع الالتزامات التي تعهد بها الأمين العام في خطة العمل الخمسية. |
Ils se félicitent donc des vues exprimées à cet égard par le Secrétaire général, lors de la partie principale de la soixante-sixième session, ainsi que du programme d'action quinquennal qu'il a présenté à l'Assemblée générale le 25 janvier 2012. | UN | ولذا فهي ترحب بالآراء التي أعرب عنها الأمين العام في هذا الصدد في نهاية الجزء الرئيسي من الدورة السادسة والستين، وخطة العمل الخمسية التي قدمها إلى الجمعية العامة في 25 كانون الثاني/يناير 2012. |
20. La délégation turque appuie fermement le Programme d'action quinquennal du Secrétaire général, les activités de l'Équipe de gestion du changement et les efforts visant à améliorer le milieu de travail au Secrétariat. | UN | 20 - وأعرب عن تأييد وفده بشدة لخطة العمل الخمسية التي وضعها الأمين العام، ولعمل فريق إدارة التغيير، والجهود المبذولة لتحسين بيئة العمل في الأمانة العامة. |
71. Plan d'action national contre le racisme: en juin 2002, le Gouvernement a chargé un groupe de travail interinstitutions de mettre en œuvre le Plan d'action quinquennal contre le racisme. | UN | 71- خطة العمل الوطنية لمناهضة العنصرية: أنشأت الحكومة، في حزيران/يونيه 2002، فريقاً عاملاً مشتركاً بين المكاتب عُهِد إليه بمهمة تنفيذ خطة العمل الخمسية لمناهضة العنصرية. |
8. Statut du Plan d'action quinquennal consacré à l'application de la Politique nationale sur les sexospécificités et le développement (en cas d'achèvement) | UN | 8 - حالـة خطة العمل الخمسية لتنفيذ السياسـة الوطنيـة لشؤون الجنسين والتنمية (عند اكتمالها) |
Pendant la période 2014-2017, le programme des Volontaires des Nations Unies multipliera les possibilités de volontariat en direction des jeunes, comme il est dit dans le Programme d'action en cinq ans du Secrétaire général. | UN | وسوف يعمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة خلال الفترة 2014 2017، على توسيع فرص العمل التطوعي للشباب، على النحو المبين في خطة العمل الخمسية للأمين العام. |
Il indique aussi les défis à relever et les chances à saisir, en particulier dans la réponse au Programme d'action en cinq ans du Secrétaire général des Nations Unies. | UN | ويحدد التقرير أيضا التحديات الماثلة والفرص السانحة، لا سيما فيما يتعلق بالاستجابة لخطة العمل الخمسية للأمين العام للأمم المتحدة. |
3. Les principaux instruments prévus pour mettre en oeuvre le Programme pour l'habitat sont les plans d'action quinquennaux applicables à l'échelon national et local, les plans d'action quinquennaux des partenaires et les programmes d'appui des organismes de coopération multilatérale et bilatérale. | UN | ٣ - إن اﻵليات اﻷساسية لتنفيذ جدول أعمال الموئل ، هي خطط العمل الوطنية والمحلية ومدتها خمس سنوات ، وخطط العمل الخمسية للشركاء وبرامج الدعم الخاصة بوكالات التعاون متعددة اﻷطراف والثنائية . |
Sur le plan national, le Bélarus a approuvé le deuxième plan quinquennal d'action pour l'égalité des sexes visant à assurer une égalité de chances aux deux sexes et à combler le fossé séparant l'égalité de jure de l'égalité de facto dans tous les domaines de la vie. | UN | 18 - وعلى الصعيد الوطني، أقرت بيلاروس خطة العمل الخمسية الثانية للمساواة بين الجنسين، وتهدف إلى كفالة تكافؤ الفرص لكلا الجنسين وسد الثغرة بين المساواة القانونية والمساواة الفعلية في جميع مجالات الحياة. |
87. Des activités de partenariat avec d'autres institutions, notamment l'OIM, l'OSCE et le Conseil de l'Europe ont constitué aussi une caractéristique importante de la contribution du HCR à la mise en œuvre du plan d'action quinquennal qui a suivi la Conférence de la CEI de 1996. | UN | 87- وتعد أيضاً الشراكة مع وكالات أخرى، لاسيما المنظمة الدولية للهجرة، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومجلس أوروبا، سمة مهمة من سمات إسهام المفوضية في تنفيذ خطة العمل الخمسية التي أعقبت عقد مؤتمر رابطة الدول المستقلة في عام 1996. |