"العمل الشامل" - Traduction Arabe en Français

    • d'action global
        
    • général d'action
        
    • global d'action
        
    • travail global
        
    • d'action mondial
        
    • travail d'ensemble
        
    • travail général
        
    • travail complet
        
    • d'action détaillé
        
    • action globale
        
    • d'action complet
        
    • d'action très complet
        
    Il se félicite du projet de programme d'action global pour la deuxième Décennie internationale des populations autochtones. UN وأشاد بمشروع برنامج العمل الشامل للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    Le plan d'action devait reposer sur le cadre d'action global mis au point par l'Équipe spéciale de haut niveau du Secrétaire général sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire. UN ويجب أن تستند خطة العمل إلى إطار العمل الشامل الذي حددته فرقة عمل الأمين العام الرفيعة المستوى.
    A. Programme général d'action de l'Institut 109 - 124 24 UN برنامج العمل الشامل للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    Le cadre général d'action dont nous sommes saisis aujourd'hui offre une stratégie cohérente et coordonnée pour y parvenir. UN إن إطار العمل الشامل المعروض علينا اليوم يوفر استراتيجية متسقة ومنسقة للقيام بذلك.
    Le secrétariat de la CNUCED a notamment fourni des contributions de fond pour le Cadre global d'action. UN وقدّمت أمانة الأونكتاد، بشكل خاص، إسهامات موضوعية في إطار العمل الشامل.
    Nos dirigeants souhaitent vivement travailler en coopération étroite avec l'Équipe spéciale, et nous avons examiné les éléments nécessaires à un cadre d'action global. UN ويحرص قادتنا على العمل بشكل وثيق مع فرقة العمل، وقد درسنا العناصر الخاصة بإطار العمل الشامل.
    Le système des Nations Unies : mise en œuvre du Cadre d'action global UN منظومة الأمم المتحدة: تنفيذ إطار العمل الشامل
    La Fédération de Russie est favorable à la poursuite de l'application du Cadre d'action global, l'accent étant mis sur les mesures à prendre au niveau national. UN والاتحاد الروسي يحبذ المضي في تنفيذ إطار العمل الشامل مع تركيز على الصعيد الوطني.
    À ce sujet, il soutient les activités du Groupe spécial de haut niveau sur la crise de la sécurité alimentaire mondiale et son cadre d'action global. UN وذكر في هذا الصدد أن وفده يؤيد أنشطة فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية وإطار العمل الشامل الخاص بها.
    Le Cameroun partage la vision contenue dans le Cadre d'action global élaboré par cette équipe. UN وتشارك الكاميرون في الرؤية الواردة في إطار العمل الشامل الذي أعدته فرقة العمل.
    J'estime que le partenariat mondial doit être guidé dans son action par le cadre général d'action dont nous sommes saisis aujourd'hui. UN وأعتقد أنه ينبغي لهذه الشراكة العالمية أن تسترشد في أعمالها بإطار العمل الشامل المعروض علينا اليوم.
    Nous notons les conclusions et recommandations du cadre général d'action de l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire. UN ونحيط علما باستنتاجات وتوصيات إطار العمل الشامل الذي أعدته فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الغذاء العالمية.
    Le cadre général d'action est important et très utile, car il représente une position de consensus adoptée par la plupart des organisations internationales importantes. UN وإطار العمل الشامل مهم وقيم لأنه يمثل توافق آراء معظم المنظمات الدولية الرئيسية.
    Il nous incombera la tâche difficile de veiller à la poursuite d'une collaboration efficace au niveau mondial pendant la mise en œuvre du cadre général d'action. UN وهناك تحد أمامنا لضمان تعاون فعَّال على الصعيد العالمي يستمر خلال تنفيذ إطار العمل الشامل.
    Dans le présent débat, le groupe des pays les moins avancés se concentrera sur le rapport sur le cadre général d'action rédigé par l'Équipe spéciale de haut niveau. UN إن مجموعة أقل البلدان نموا سوف تركز في مناقشة اليوم على تقرير فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإطار العمل الشامل.
    La CNUCED s'était également impliquée dans l'actualisation du Cadre global d'action. UN وشارك الأونكتاد أيضاً في تحديث إطار العمل الشامل.
    Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire et Cadre global d'action actualisé UN فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي في العالم وإطار العمل الشامل المحدَّث
    Nous soulignons le fait que les résultats de ce travail global devraient à terme améliorer la responsabilisation et contribuer à une participation intergouvernementale efficace dans ce processus, afin de veiller à ce que les meilleurs résultats soient obtenus par l'exécution effective des mandats. UN وإننا نؤكد على أن نتائج هذا العمل الشامل ينبغي في نهاية المطاف أن تحسن المساءلة وتساهم في المشاركة الحكومية الدولية في العملية بشكل فعلي، بما يضمن تحقيق أفضل النتائج من خلال التنفيذ الفعلي للولايات.
    En raison du caractère complexe et international du crime que constitue la drogue, nous pensons qu'une action coordonnée, fondée sur les recommandations du Programme d'action mondial, est nécessaire pour s'attaquer à ce problème au niveau mondial. UN وبسبب تعقيد جريمة المخدرات وطابعها الدولــي، نعتقد أن العمل المنسق على أساس التوصيات المقدمة من برنامج العمل الشامل أمر مطلوب لمعالجة هذه المسألة على الجبهة العالمية.
    Le programme de travail d’ensemble du Greffe est coordonné par le Bureau du Greffier. UN ويقوم مكتب رئيس قلم المحكمة بتنسيق برنامج العمل الشامل لقلم المحكمة.
    Ses responsabilités sont essentiellement de deux ordres : la gestion administrative et financière, d'une part, et l'administration judiciaire, d'autre part. Le programme de travail général du Greffe est coordonné par le Bureau du Greffier. UN وتندرج وظائف قلم المحكمة عموما في مجالين رئيسين من مجالات المسؤولية وهما : الدعم اﻹداري والمالي، واﻹدارة القضائية. وينسق مكتب المسجل برنامج العمل الشامل لقلم المحكمة.
    Le programme de travail complet qui est inscrit à son ordre du jour témoigne du souhait de ses États membres d'en renforcer encore les activités. UN ويثبت برنامج العمل الشامل المدرج في جدول أعمالها اهتمام الدول الأعضاء بتحقيق المزيد من التعزيز لأنشطتها.
    i) Rapport préliminaire sur un programme d'action détaillé pour la Décennie internationale des populations autochtones : A/49/444; UN `١` التقرير اﻷولي عن برنامج العمل الشامل للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم: A/49/444؛
    Nous sommes désormais déterminés à créer des partenariats à tous les niveaux pour appuyer une action globale sur la nutrition. UN ونحن ملتزمون الآن ببناء شراكات على جميع المستويات لدعم العمل الشامل بشأن التغذية.
    Nous soulignons la nécessité d'accorder une attention particulière au Programme d'action complet élaboré lors de cette Conférence et de s'assurer que les besoins spéciaux des petits États insulaires en développement sont correctement inclus dans les efforts de développement des Nations Unies. UN ونؤكد على الحاجة إلى إيلاء اهتمام خاص لبرنامج العمل الشامل الصادر عن ذلك المؤتمر، ولمعالجة الاحتياجات الخاصة للـــدول الجزرية الصغيرة النامية على نحو يفي بالغرض فــي الجهود اﻹنمائية التي تبذلها اﻷمم المتحدة.
    Français Page 4. Il subsiste toutefois un certain nombre de questions qui appellent encore une action concertée et coordonnée, comme l'a démontré le Programme d'action très complet adopté lors de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN ٤ - رغم هذه المنجزات، والكثير غيرها، لا يزال ثمة عدد من القضايا يحتاج الى اجراءات متضافرة ومنسقة. وهو أمر بيﱠن في برنامج العمل الشامل المعتمد في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus