L'OIT a été représentée à toutes les sessions du Conseil d'administration de l'OAT et à la Conférence arabe du travail. | UN | وكانت منظمة العمل الدولية ممثلة في جميع دورات الهيئة التنفيذية لمنظمة العمل العربية ومؤتمر العمل العربي. |
Ex-Président du Comité juridique à l'Organisation arabe du travail (OAT) | UN | رئيس سابق للجنة القانونية التابعة لمنظمة العمل العربية |
Elle a en outre collaboré avec l'Organisation arabe du travail et l'Institut d'hygiène et de sécurité du travail dans les domaines de la prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعاونت منظمة العمل الدولية مع منظمة العمل العربية ومعهد الصحة والسلامة المهنيتين في هذا الميدان. |
Renforcement du financement des activités menées en application du plan d'action arabe | UN | زيادة تمويل الأنشطة الخاصة بتنفيذ خطة العمل العربية لحل الأزمة السورية |
Elle est également Présidente honoraire du Comité du travail des femmes arabes de l'Organisation arabe du travail. | UN | وتتولى أيضا الرئاسة الشرفية للجنة شؤون العمل للمرأة العربية التابعة لمنظمة العمل العربية. |
La Commission a participé avec l’Organisation arabe du travail (OAT) à l’élaboration de stratégies en vue de promouvoir un développement humain durable dans le monde arabe. | UN | وتعاونت اللجنة مع منظمة العمل العربية في صياغة استراتجيات للتنمية البشرية المستدامة في العالم العربي. |
Elle aimerait savoir si la formation des juges des pays arabes pourrait être coordonnée par l'Organisation arabe du travail. | UN | وتساءلت عن إمكانية قيام منظمة العمل العربية بتنسيق تدريب القضاة في البلدان العربية. |
1995 à ce jour: Membre du Comité d'experts juridiques de l'Organisation arabe du travail (OAT); | UN | منذ عام 1995: عضو في لجنة الخبراء القانونيين التابعة لمنظمة العمل العربية |
Relations extérieures : coordination des activités avec la Ligue des Etats arabes et l'Organisation arabe du travail sur les questions ayant trait à la production de statistiques démographiques et au chômage. | UN | العلاقات الخارجية: تنسيق اﻷنشطة مع جامعة الدول العربية ومنظمة العمل العربية بشأن القضايا المتصلة بإعداد التقديرات الديمغرافية وبالبطالة. |
En particulier, il se félicite que l’État partie ait ratifié un grand nombre de conventions internationales de l’Organisation internationale du Travail et de l’Organisation arabe du travail afin de protéger les droits des travailleurs. | UN | وترحب اللجنة بوجه خاص بإشارة الدولة الطرف إلى أنها صادقت على عدد كبير من الاتفاقيات الدولية التي اعتمدتها منظمة العمل الدولية ومنظمة العمل العربية بهدف حماية حقوق العمال. |
A la deuxième partie de sa quarante et unième session, le Conseil sera invité à examiner les demandes de la Télécommunauté de l'Asie et du Pacifique et de l'Organisation arabe du travail. | UN | وسيدعى المجلس في الجزء الثاني من دورته الحادية واﻷربعين إلى النظر في طلبين قدمهما كل اتحاد الاتصالات لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنظمة العمل العربية. |
35. Le représentant d'Israël a dit qu'il regrettait le ton de certaines remarques faites par le représentant de l'Organisation arabe du travail, remarques qui étaient anachroniques et rappelaient le passé. | UN | ٣٥ - وأعرب ممثل إسرائيل عن اﻷسف للهجة بعض اﻹشارات في بيان منظمة العمل العربية التي تذكﱢر باﻷوقات الماضية. |
Organisation arabe du travail à Genève M. Adnan El Telawi | UN | منظمة العمل العربية السيد عدنان التلاوي |
Organisation arabe du travail 16 | UN | منظمة العمل العربية ٥١ |
5. Des réponses ont aussi été reçues de l'Organisation internationale du Travail et de l'Organisation arabe du travail. | UN | ٥- ووردت تعليقات أيضا من منظمة العمل الدولية ومنظمة العمل العربية. |
La République arabe syrienne a pris part à la troisième Conférence arabe de haut niveau sur les droits de l'enfant en Tunisie au début de l'année, axée sur le Plan d'action arabe en faveur des enfants. | UN | وشاركت سورية في المؤتمر العربي الثالث لحقوق الطفل الذي انعقد في تونس الشقيقة في بداية هذا العام وتمحور حول خطة العمل العربية للطفولة. |
Près de 65 % des projets inscrits dans le Plan d'action arabe sont issus du Plan d'action régional*. | UN | وقد أُدرج ما يقارب 65 في المائة من مشاريع خطة العمل الإقليمية في خطة العمل العربية*. |
La résolution demande également au Président du Comité ministériel arabe sur la situation en Syrie et au Secrétaire général de la Ligue des États arabes d'inviter le Conseil de sécurité à appuyer le plan d'action arabe conformément aux résolutions du Conseil de la Ligue. | UN | كما طلب القرار أن يقوم رئيس اللجنة الوزارية العربية المعنية بالوضع في سورية والأمين العام لجامعة الدول العربية بإبلاغ مجلس الأمن الدولي لدعم خطة العمل العربية طبقا لقرارات مجلس الجامعة. |
La Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale a adopté, début 2002, le Plan d'action des pays arabes sur le vieillissement. | UN | واعتمدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربيّ آسيا خطة العمل العربية من أجل الشيخوخة في أوائل عام 2002. |
Langues de travail: arabe, anglais, connaissance pratique du français écrit | UN | لغات العمل: العربية والإنكليزية وإلمام عملي بالفرنسية المكتوبة |
Organisation de l'unité africaine | UN | منظمة العمل العربية |