"العمل العشري لمنظمة" - Traduction Arabe en Français

    • d'action décennal de l'
        
    sur la mise en œuvre du Programme d'action décennal de l'OCI UN بشأن تنفيذ برنامج العمل العشري لمنظمة المؤتمر الإسلامي
    Se félicitant de l'adoption du Programme d'action décennal de l'OCI devant permettre à la Oumma islamique de faire face aux défis du XXIe siècle, UN وإذ يرحب باعتماد برنامج العمل العشري لمنظمة المؤتمر الإسلامي للتصدي للتحديات التي تواجه الأمة في القرن الحادي والعشرين،
    no 33/34-P sur la mise en œuvre du Programme d'action décennal de l'OCI UN بشأن تنفيذ برنامج العمل العشري لمنظمة المؤتمر الإسلامي
    Résolution no 25/33-POA sur la mise en œuvre du Programme d'action décennal de l'OCI UN قرار رقم 25/33- POA بشأن تنفيذ برنامج العمل العشري لمنظمة المؤتمر الإسلامي
    Se félicitant de l'adoption du Programme d'action décennal de l'OCI visant à relever les défis auxquels la Oumma se trouve confrontée au XXIe siècle, UN وإذ يرحب باعتماد برنامج العمل العشري لمنظمة المؤتمر الإسلامي للتصدي للتحديات التي تواجه الأمة الإسلامية في القرن الحادي والعشرين.
    Résolution no 33/34-P sur la mise en œuvre du Programme d'action décennal de l'OCI UN 33 - قرار رقم 33/34 - س بشأن تنفيذ برنامج العمل العشري لمنظمة المؤتمر الإسلامي
    Se félicitant de l'adoption du Programme d'action décennal de l'OCI visant à relever les défis auxquels l'Oumma se trouve confrontée au XXIe siècle, UN وإذ يرحب بصدور برنامج العمل العشري لمنظمة المؤتمر الإسلامي لمواجهة التحديات التي تجابه الأمة الإسلامية في القرن الحادي والعشرين،
    Rappelant les dispositions du Programme d'action décennal de l'OCI demandant de prendre des mesures efficaces permettant d'éradiquer la poliomyélite et de protéger les enfants, UN وإذ يستذكر فقرة برنامج العمل العشري لمنظمة المؤتمر الإسلامي التي تضمنت الدعوة لاتخاذ تدابير فعالة للقضاء على شلل الأطفال وحماية الأطفال،
    Appréciant les mesures pragmatiques prises par la CICI pour mettre en œuvre le Programme d'action décennal de l'OCI dans le contexte de son propre plan d'action, UN وإذ يشيد بالخطوات العملية التي اتخذتها الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة من أجل تنفيذ برنامج العمل العشري لمنظمة المؤتمر الإسلامي من خلال خطة عملها:
    Il m'est également agréable d'indiquer que les principaux objectifs liés au développement du capital humain, que cherche à réaliser le processus des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), ont largement inspiré la composante économique du Programme d'action décennal de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI), qui arrivera à son terme en 2015. UN وأشعر بسعادة مماثلة لملاحظة أن الأهداف الرئيسية لتنمية رأس المال البشري، التي تسعى عملية الأهداف الإنمائية للألفية إلى تحقيقها، كانت إلى حد كبير إلهاماً لبرنامج العمل العشري لمنظمة المؤتمر الإسلامي، الذي سيبلغ مداه الكامل في عام 2015.
    Prenant également note avec appréciation des résolutions adoptées par la huitième session du COMIAC, la vingt-deuxième session du COMCEC et la vingt-cinquième session du Comité exécutif du COMSTECH sur la mise en œuvre du Programme d'action décennal de l'OCI, UN وإذ يأخذ علما كذلك، بالقرارات الصادرة عن الدورة الثامنة للكومياك والدورة الثانية والعشرين للكومسيك والدورة الخامسة والعشرين للجنة التنفيذية للكومستيك بشأن تنفيذ برنامج العمل العشري لمنظمة المؤتمر الإسلامي؛
    Ayant pris note du Programme d'action décennal de l'OCI qui appelle à l'évaluation de la performance des universités affiliées à l'OCI afin d'en améliorer l'efficacité et l'efficience, et plaide également pour la participation aux deux waqf dédiées aux universités du Niger et d'Ouganda, et pour l'octroi d'une assistance à l'Université islamique internationale de Malaisie, UN وإذ يلاحظ أن برنامج العمل العشري لمنظمة المؤتمر الإسلامي دعا إلى مراجعة أداء المؤسسات الجامعية المنتمية لمنظمة المؤتمر الإسلامي لتحسين فعاليتها ونجاعتها، والدعوة إلى المساهمة في الوقفين المخصصين للجامعتين في النيجر وأوغندا، وتقديم الدعم إلى الجامعة الإسلامية العالمية في ماليزيا،
    Des discussions se poursuivent notamment sur des initiatives précises liées aux objectifs du Millénaire pour le développement au titre du Programme d'action décennal de l'OCI visant à relever les défis de la communauté musulmane au XXIe siècle. UN وتشمل المناقشات الجارية مبادرات محددة مرتبطة بالأهداف الإنمائية للألفية باعتبارها جزءا من برنامج العمل العشري لمنظمة المؤتمر الإسلامي لمواجهة التحديات التي تجابه الأمة الإسلامية في القرن الحادي والعشرين.
    La Conférence a félicité la BID pour les mesures prises pour la mise en œuvre du Programme d'action décennal de l'OCI sur la création du Fonds pour la réduction de la pauvreté (FRP), ainsi que pour l'accroissement de son capital et la création de la Société islamique de financement du commerce. UN 78 - وأثنى المؤتمر على البنك الإسلامي للتنمية لما اتخذه من خطوات لتنفيذ برنامج العمل العشري لمنظمة المؤتمر الإسلامي فيما يتعلق بإنشاء صندوق منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة حدة الفقر، والزيادة في رأسمال البنك، وكذلك إنشاء المؤسسة الإسلامية لتمويل التجارة.
    14. Apprécie avec satisfaction les activités du Secrétaire général dans ce sens et lui demande de poursuivre ses efforts pour combattre l'islamophobie et la diffamation de l'islam conformément à la partie concernant ce sujet dans la feuille de route pour la mise en œuvre du Programme d'action décennal de l'OCI; UN 14 - يشير مع الارتياح بأنشطة الأمين العام في هذا المجال، ويطلب منه مواصلة نشاطاته للتصدي لظاهرة كراهية الإسلام والإساءة إليه وفقا للجزء الخاص بهذه المسألة من إطار تنفيذ برنامج العمل العشري لمنظمة المؤتمر الإسلامي؛
    Ayant pris note du Programme d'action décennal de l'OCI face aux défis auxquels est confrontée l'Oumma islamique au XXIe siècle adopté par la troisième session extraordinaire de la Conférence islamique au sommet tenue en décembre 2005 à La Mecque, UN وإذ يلاحظ برنامج العمل العشري لمنظمة المؤتمر الإسلامي لمواجهة التحديات التي تجابه الأمة الإسلامية في القرن الحادي والعشرين الذي اعتمده مؤتمر القمة الإسلامية الاستثنائي الثالث الذي عقد في مكة المكرمة في كانون الأول/ديسمبر 2005،
    Prenant note du Programme d'action décennal de l'OCI pour faire face aux défis du XXIe siècle, adopté par la troisième session extraordinaire de la Conférence islamique au sommet, tenue en décembre 2005 à La Mecque, UN وإذ يلاحظ برنامج العمل العشري لمنظمة المؤتمر الإسلامي لمواجهة التحديات التي تجابه الأمة الإسلامية في القرن الحادي والعشرين الذي اعتمده مؤتمر القمة الإسلامية الاستثنائي الثالث الذي عُقد في مكة المكرمة في كانون الأول/ديسمبر 2005،
    11. Apprécie avec satisfaction les activités du Secrétaire général dans ce sens et lui demande de poursuivre ses efforts pour combattre l'islamophobie et la diffamation de l'islam conformément à la partie concernant ce sujet dans la Feuille de route pour la mise en œuvre du Programme d'action décennal de l'OCI; UN 11 - يشيد مع الارتياح بأنشطة الأمين العام في هذا المجال، ويطلب منه مواصلة نشاطاته للتصدي لظاهرة كراهية الإسلام والإساءة إليه وفقا للجزء الخاص من الإطار الخاص بتنفيذ برنامج العمل العشري لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    6. Se félicite de la convocation de la première Conférence régionale de la Chambre islamique de commerce et d'industrie réunie en mai 2006 à Alexandrie, en République arabe d'Égypte, dans le cadre de la mise en œuvre du Plan d'action décennal de l'OCI et dans le but de dynamiser le rôle de la Chambre dans la promotion de la coopération économique et commerciale entre les États membres; UN 6 - يرحب بانعقاد المؤتمر الإقليمي الأول في أفريقيا للغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة، الذي عقد في الإسكندرية - جمهورية مصر العربية في أيار/مايو 2006، في إطار تنفيذ خطة العمل العشري لمنظمة المؤتمر الإسلامي، وبهدف تنشيط دور الغرفة في دعم التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء.
    À cette fin, les États membres doivent réaffirmer leur attachement à la solidarité islamique en soutenant les États membres faisant face à des menaces, comme le leur demande le programme d'action décennal de l'OCI, et en persévérant dans leurs efforts en vue de trouver une issue aux conflits et aux contentieux dans le monde islamique sur la base des normes et principes du droit international. UN وقال إن الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي تحتاج، من أجل بلوغ هذا المقصد، إلى التأكيد مجددا على التزامها بالتضامن الإسلامي، بما في ذلك مساندة الدول الأعضاء التي تواجه تهديدات، وذلك بموجب الصلاحيات الممنوحة لها من برنامج العمل العشري لمنظمة المؤتمر الإسلامي، كما يجب عليها مواصلة جهودها للتوصل إلى حلول للنزاعات وتسوية للخلافات في العالم الإسلامي على أساس قواعد ومبادئ القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus