"العمل المتعلقين بثقافة" - Traduction Arabe en Français

    • d'action sur une culture
        
    11. Engage les États et les organismes des Nations Unies concernés à promouvoir la mise en œuvre effective de la Déclaration et du Programme d'action sur une culture de la paix; UN 11- يدعو الدول وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى تعزيز التنفيذ الفعّال للإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام؛
    11. Engage les États et les organismes des Nations Unies concernés à promouvoir la mise en œuvre effective de la Déclaration et du Programme d'action sur une culture de la paix; UN 11- يدعو الدول وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى تعزيز التنفيذ الفعّال للإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام؛
    66/116. Suite donnée à la Déclaration et au Programme d'action sur une culture de la paix UN 66/116 - متابعة تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام
    Se félicitant de l'adoption par la Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, à sa trente-sixième session, d'un programme d'action pour une culture de la paix et de la non-violence, et notant que les objectifs qui y sont énoncés sont conformes à la Déclaration et au Programme d'action sur une culture de la paix, qu'elle a elle-même adoptés, UN وإذ ترحب باعتماد المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في دورته السادسة والثلاثين برنامج عمل من أجل ثقافة السلام واللاعنف، وإذ تلاحظ أن أهداف برنامج العمل تتسق مع الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام اللذين اعتمدتهما الجمعية العامة،
    50. Dans sa résolution 14/3, le Conseil des droits de l'homme a engagé les États et les organismes des Nations Unies concernés à promouvoir la mise en œuvre effective de la Déclaration et du Programme d'action sur une culture de la paix. UN 50- ودعا مجلس حقوق الإنسان في قراره 14/3 الدول وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى تشجيع التنفيذ الفعال للإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام.
    Ces idéaux ont été avalisés par l'ensemble des membres en 1999 dans la Déclaration et Programme d'action sur une culture de la paix (résolution 53/243). UN وتلك المثل صدق عليها الأعضاء سنة 1999، في الإعلان. وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام (القرار 53/243).
    Rappelant la Déclaration et le Programme d'action sur une culture de la paix, dans laquelle il est reconnu qu'une culture de paix est un tout composé de valeurs, d'attitudes, de traditions, de comportements et de modes de vie fondés, notamment, sur le respect absolu et la promotion de tous les droits de l'homme et de toutes les libertés fondamentales, UN وإذ تذكّر بالإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام، الذي يقر بأن ثقافة السلام هي مجموعة من القيم والمواقف والتقاليد وأنماط السلوك وأساليب الحياة تستند ضمن جملة أمور إلى احترام وتعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية بالكامل،
    Rappelant les buts et objectifs de la Déclaration et du Programme d'action sur une culture de la paix, UN وإذ تشير إلى الغايات والأهداف الواردة في الإعلان() وبرنامج العمل() المتعلقين بثقافة السلام،
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Suite donnée à la Déclaration et au Programme d'action sur une culture de la paix " (au titre du point 15 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation du Bangladesh) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " متابعة تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام " (في إطار البند 15 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد بنغلاديش)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Suite donnée à la Déclaration et au Programme d'action sur une culture de la paix " (au titre du point 15 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation du Bangladesh) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " متابعة تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام " (في إطار البند 15 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد بنغلاديش)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Suite donnée à la Déclaration et au Programme d'action sur une culture de la paix " (au titre du point 15 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation du Bangladesh) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " متابعة تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام " (في إطار البند 15 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد بنغلاديش)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Suite donnée à la Déclaration et au Programme d'action sur une culture de la paix " (au titre du point 15 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation du Bangladesh) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " متابعة تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام " (في إطار البند 15 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد بنغلاديش)
    Les pays membres du SICA s'accordent à reconnaître le droit des peuples à vivre dans la paix, conformément à ce qui a été affirmé dans la résolution 39/11 en date du 12 novembre 1984, et à promouvoir activement la Déclaration et le Programme d'action sur une culture de paix, qui figurent dans la résolution 53/243 en date du 13 septembre 1999. UN والدول الأعضاء في منظومة التكامل لأمريكا الوسطى توافق على الاعتراف بحق الشعوب في أن تعيش في سلام، تماشيا مع أحكام القرار 39/11 المؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1984، والترويج بنشاط للإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام، كما وردا في القرار 53/243 المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 1999.
    Il est conscient qu'il importe de donner la suite qui convient à la Déclaration et au Programme d'action sur une culture de la paix, que l'Assemblée générale a adoptés le 13 septembre 1999 (53/243), en vue de prévenir la violence et les conflits ainsi que de renforcer les efforts déployés pour créer les conditions de la paix et de son renforcement par le biais de la consolidation de la paix après les conflits. UN ويسلم المجلس بأهمية التنفيذ السليم لإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام اللذين اعتمدتهما الجمعية العامة في 13 أيلول/سبتمبر 1999 القرار 53/243 لمنع العنف والصراعات ولتعزيز الجهود الرامية إلى خلق ظروف مواتية للسلام، وتوطيد هذه الظروف عن طريق بناء السلام في فترات ما بعد الصراع.
    D'après la Déclaration et le Programme d'action sur une culture de la paix, les stratégies de consolidation de la paix doivent garantir un développement et une sécurité alimentaire équitables. UN ووفقاً للإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام()، يجب أن تضمن استراتيجيات بناء السلام الإنصاف في التنمية والأمن الغذائي.
    55. En 1999, l'Assemblée générale a adopté la Déclaration et le Programme d'action sur une culture de la paix, qui a servi de base à l'Année internationale de la culture de la paix et à la Décennie internationale de la promotion d'une culture de la non-violence et de la paix au profit des enfants du monde. UN 55- وفي عام 1999، اعتمدت الجمعية العامة الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام()، الذي كان بمثابة أساس السنة الدولية لثقافة السلام والعِقد الدولي لثقافة السلم واللاعنف من أجل أطفال العالم.
    L'adoption unanime en 1999 par l'Assemblée générale de la Déclaration et du Programme d'action sur une culture de la paix (résolution 53/243) a été guidée par cette vérité même. UN لقد كان الدافع وراء اعتماد الجمعية العامة بالإجماع سنة 1999 للإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام (القرار 53/243) هو هذه الحقيقة بالذات.
    Il est conscient qu'il importe de donner la suite qui convient à la Déclaration et au Programme d'action sur une culture de la paix, que l'Assemblée générale a adoptés le 13 septembre 1999 (A/RES/53/243), en vue de prévenir la violence et les conflits ainsi que de renforcer les efforts déployés pour créer les conditions de la paix et de son renforcement par le biais de la consolidation de la paix après les conflits. UN ويسلم المجلس بأهمية التنفيذ السليم لإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام اللذين اعتمدتهما الجمعية العامة في 13 أيلول/سبتمبر 1999 (A/RES/53/243) لمنع العنف والصراعات ولتعزيز الجهود الرامية إلى خلق ظروف مواتية للسلام، وتوطيد هذه الظروف عن طريق بناء السلام في فترات ما بعد الصراع.
    Rappelons-nous qu'en 1998, l'ONU a déclaré la période 2001-2010 Décennie internationale de la promotion d'une culture de paix et de non-violence au profit des enfants du monde et elle a adopté en 1999 sa Déclaration et son Programme d'action sur une culture de paix. UN ولنتذكر أنه في عام 1988 أعلنت الأمم المتحدة السنوات من 2001 إلى 2010 العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، وأنها اعتمدت في عام 1999 الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام (القرار 53/243).
    À sa soixante-deuxième session, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de rechercher les moyens de renforcer les mécanismes d'application de la Déclaration et du Programme d'action sur une culture de la paix et de lui présenter à sa soixante-troisième session un rapport sur l'application de la résolution (résolution 62/89). UN طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في دورتها الثانية والستين أن يبحث تعزيز آليات تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام، وأن يقدم إليها في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن تنفيذ القرار (القرار 62/89).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus