Dans la pratique, peu d'expériences réussies de cellules de mission intégrées se sont concrétisées. | UN | وفي الممارسة العملية، لم يتحقق بنجاح سوى عدد قليل من تجارب فرق العمل المتكاملة للبعثات. |
Dans la pratique, peu d'expériences réussies de cellules de mission intégrées se sont concrétisées. | UN | وفي الممارسة العملية، لم يتحقق بنجاح سوى عدد قليل من تجارب فرق العمل المتكاملة للبعثات. |
Les deux parties ont convenu de se concerter au stade de la planification des opérations de maintien de la paix, et le Haut Commissariat s'est engagé à se faire représenter dans les cellules de mission intégrées. | UN | ووافق الكيانان على التشاور في مرحلة تخطيط عمليات حفظ السلام، وستشارك المفوضية في أفرقة العمل المتكاملة للبعثات. |
Le projet de mandat des cellules de mission intégrée est un fondement solide pour les échanges, la coopération et le partage de l'information avec les partenaires. | UN | ويمثل مشروع الصلاحيات لفرق العمل المتكاملة للبعثات أساسا جيدا للتفاعل والتعاون وتقاسم المعلومات مع الشركاء. |
Le Département des opérations de maintien de la paix a indiqué que les mandats des cellules de mission intégrée avaient été finalisés en mars 2009. | UN | وأشارت إدارة عمليات حفظ السلام إلى أن اختصاصات أفرقة العمل المتكاملة للبعثات قد وُضعت في صيغتها النهائية في آذار/مارس 2009. |
Planification intégrée et rôle des cellules de mission intégrées | UN | التخطيط المتكامل ودور فرق العمل المتكاملة للبعثات |
La coordination proposée commence à s'améliorer grâce aux cellules de mission intégrées qui, dans le cas des missions conduites par le DOMP, sont présidées par le chef de l'équipe opérationnelle intégrée. | UN | وبدأ التنسيق المقترح في التحسن الآن عن طريق فرق العمل المتكاملة للبعثات التي يرأسها، في حالة البعثات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام، رئيس الفريق العملاني المتكامل. |
La coordination proposée commence à s'améliorer grâce aux cellules de mission intégrées qui, dans le cas des missions conduites par le DOMP, sont présidées par le chef de l'équipe opérationnelle intégrée. | UN | وبدأ التنسيق المقترح في التحسن الآن عن طريق فرق العمل المتكاملة للبعثات التي يرأسها، في حالة البعثات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام، رئيس الفريق العملاني المتكامل. |
Les équipes opérationnelles intégrées constitueraient le noyau dur des cellules de mission intégrées pour ce qui est de formuler les plans stratégiques et opérationnels et les grandes orientations du système des Nations Unies. | UN | وستشكل الأفرقة التنفيذية المتكاملة الجزء الأساسي من فرق العمل المتكاملة للبعثات في وضع الخطط الاستراتيجية والتشغيلية وتوفير الدعم المتكامل لمنظومة الأمم المتحدة. |
L'expérience passée dans le domaine des cellules de mission intégrées a été positive et il importe maintenant de préserver cette pratique de référence et de l'inscrire dans les activités courantes de l'Organisation. | UN | وقد كانت تجربة فرق العمل المتكاملة للبعثات في الماضي إيجابية؛ ومن المهم الآن تكرار هذه الممارسة الطيبة وجعلها جزءا من جهد المنظمة المعتاد. |
La création des équipes opérationnelles intégrées devrait permettre de renforcer de manière significative les cellules de mission intégrées et les groupes de travail correspondants, qui resteront le principal vecteur de l'intégration à l'échelle du système des Nations Unies en ce qui concerne les opérations de maintien de la paix. | UN | وينبغي أن يعزز إنشاء الأفرقة التشغيلية المتكاملة بشكل كبير أفرقة العمل المتكاملة للبعثات وغيرها من الأفرقة العاملة، والتي ستظل المحرك المحوري للتكامل على نطاق منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام. |
L'idée de départ qui a donné naissance aux cellules de mission intégrées était celle d'un mécanisme ambitieux grâce auquel la planification intégrée des opérations de paix complexes serait effectuée tout au long de leur déroulement avec l'ensemble des partenaires de l'ONU. | UN | 15 - شكل مفهوم فرق العمل المتكاملة للبعثات آلية طموحة يتم بواسطتها التخطيط المتكامل مع جميع شركاء الأمم المتحدة طوال فترة بقاء أي عملية معقدة لحفظ السلام. |
En travaillant en liaison étroite avec ces conseillers et spécialistes des autres départements, organismes, fonds et programmes des Nations Unies, les équipes opérationnelles intégrées constitueraient le noyau des cellules de mission intégrées du système des Nations Unies. | UN | وستشكل هذه الأفرقة، من خلال الاتصال الوثيق مع هؤلاء المستشارين والخبراء ذوي الصلة في سائر إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها، الجزء الأساسي من فرق العمل المتكاملة للبعثات على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Cellules de mission intégrées | UN | فرق العمل المتكاملة للبعثات |
Lorsque tel est le cas, l'autre département fournit un appui consultatif au département chef de file dans le cadre de mécanismes d'intégration, comme les cellules de mission intégrée. | UN | وعندما يكون هذا هو الحال، تقدم الإدارة الأخرى الدعم الاستشاري للإدارة الرائدة من خلال آليات التكامل، مثل أفرقة العمل المتكاملة للبعثات. |
Les équipes opérationnelles intégrées travailleront en étroite collaboration avec les Cellules de mission intégrée pour soutenir les opérations de maintien de la paix multidimensionnelles. | UN | وستعمل الأفرقة التنفيذية المتكاملة في تعاون وثيق مع فرق العمل المتكاملة للبعثات دعما لعمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد. |
Le Département des opérations de maintien de la paix a souscrit à cette recommandation et indiqué qu'il aurait bientôt arrêté la version définitive du mandat des cellules de mission intégrée (par. 106). | UN | قبلت إدارة عمليات حفظ السلام هذه التوصية، وعلقت بقولها إن الإدارة ستشرع قريبا في إضفاء الطابع الرسمي على صلاحيات فرق العمل المتكاملة للبعثات (الفقرة 106). |
Le Département des opérations de maintien de la paix devrait établir la version définitive du mandat des cellules de mission intégrée, qui sont la clef d'une participation cohérente, constante et coordonnée des entités du système des Nations Unies à la préparation des missions intégrées (AP2006/600/01/12) (par. 105). | UN | ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تفرغ من وضع الشكل النهائي لصلاحيات فرق العمل المتكاملة للبعثات باعتبارها الآلية الرئيسية لضمان حضور متساوق ومتسق ومنسق لشركاء منظومة الأمم المتحدة في عملية التخطيط المتكامل للبعثات (AP2006/600/01/12) (الفقرة 105). |