"العمل المصرفي" - Traduction Arabe en Français

    • bancaire
        
    • banque
        
    • établissements bancaires
        
    • opérations bancaires
        
    • banquiers
        
    • des banques
        
    • activités bancaires
        
    • les banques
        
    • était réglementé
        
    Secret bancaire, antécédents judiciaires et compétence UN سرية العمل المصرفي والسجلُّ الجنائي والولاية القضائية
    Secret bancaire, antécédents judiciaires et compétence UN سرية العمل المصرفي والسجل الجنائي والولاية القضائية
    Dans un autre État qui pratiquait le secret bancaire, la réglementation ne posait pas de difficultés majeures, le seul critère étant de collaborer conformément à l'intérêt public. UN ولم تثر قواعد سرية العمل المصرفي صعوبات كبيرة في ولاية قضائية أخرى كانت تطبقها، وكانت مقصورة على واجب التعاون وفقا لمقتضيات المصلحة العامة.
    Dans les secteurs de la banque, des services commerciaux et du commerce de détail, les disparités sont relativement importantes. UN ففي قطاعات العمل المصرفي والخدمات التجارية والمبيعات بالتجزئة، توجد تفاوتات واسعة نسبياً بين أجور الرجال وأجور النساء.
    La quatrième loi sur la promotion du marché financier a introduit dans la loi sur les établissements bancaires un nouvel article, 24C, qui porte sur la procédure de restitution automatique des données permanentes sur les comptes. UN ويدخل القانون الرابع لتعزيز السوق المالية مادة جديدة، هي المادة 24 ج، في قانون العمل المصرفي. وتنظم هذه المادة ما يسمى بإجراء الاسترجاع التلقائي للبيانات الأساسية للحساب.
    Dans le cadre de cet effort, le Ministère des finances, le Secrétariat au Trésor et l'Organisme de surveillance et de réglementation des opérations bancaires sont chargés, entre autres tâches, de la supervision financière de l'application des décrets du Conseil des ministres. UN وفي إطار هذا الجهد، اضطلعت كل من وزارة المالية ووكالة الخزانة ووكالة تنظيم العمل المصرفي والإشراف عليه، في جملة هيئات، بواجب الإشراف المالي المنصوص عليه في مراسيم مجلس الوزراء.
    Les banquiers centraux, ces célébrités News-Commentary مشاهير العمل المصرفي المركزي
    Dans le secteur des banques et de la finance, ce sont des contrôles permanents qui sont exercés en faisant appel aussi aux institutions compétentes du grand pays ami et voisin, c'est-à-dire la France. UN وفي مجال العمل المصرفي والتمويل، أقيمت نظم للرقابة، وهنا نعتمد أيضا على مساعدة صديقتنا وجارتنا العظيمة، فرنسا.
    Il en était de même du développement à long terme de l'activité bancaire extraterritoriale. UN وهذه المسألة نفسها تنشأ فيما يتعلق بالتطوير الطويل الأجل لصناعة العمل المصرفي في الخارج.
    L’Erreur Capital(e) de la Régulation bancaire News-Commentary تنظيم العمل المصرفي وخطأ تنظيم رأس المال
    En 1988, une excellente étude a été publiée sur les paradis fiscaux, le secret bancaire et le blanchiment de l'argent, une étude réalisée par des experts en ce domaine et demandée par le Bureau pour le contrôle des drogues et la prévention du crime. UN وفي عام 1988 نشرت دراسة ممتازة عن الملاذات المالية الآمنة، وسرية العمل المصرفي وغسل الأموال، وهي دراسة قام بها خبراء في هذا المجال، مكلفون من مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    Dans un cas notamment, il était difficile pour les enquêteurs d'obtenir la levée du secret bancaire, un niveau particulièrement élevé de preuve étant requis par le juge. UN ومن أبرزها، في إحدى الحالات، صعوبات في حصول المحقق على أمر برفع السرية عن العمل المصرفي بسبب اشتراط القاضي المشرف على تنظيم ذلك الإجراء تقديمَ أدلة دامغة جداً.
    Le service bancaire sans agence, par l'intermédiaire de téléphones mobiles, de cartes bancaires et d'agents bancaires locaux, connaît un succès certain dans les pays en développement. UN ولقي مفهوم العمل المصرفي دون فروع عن طريق الهواتف المحمولة والبطاقات المصرفية ووكلاء العمل المصرفي نجاحا خاصا في البلدان النامية.
    Selon l'article 20, in fine, les sujets de droit que la loi oblige à divulguer des informations ne peuvent invoquer les dispositions légales régissant le secret bancaire, fiscal ou professionnel, ni les accords de confidentialité conclus sous le couvert de la loi ou par contrat. UN وختاما، فـإن المادة 20 لا تجيـز للأشخاص الملزمين قانونا بالإبلاغ أن يتذرعوا بالأحكام المتصلة بسرِّية العمل المصرفي أو الضريبي أو المهني ولا بأحكام السرِّية المنصوص عليها في القوانين أو العقود.
    Les dispositions du Code de réglementation de la pratique bancaire qui ont trait à la répression du financement du terrorisme sont les suivantes : UN ثالثا - النصوص ذات العلاقة بقمع تمويل الإرهاب في قانون تنظيم العمل المصرفي هي:
    - Participation au développement du secteur bancaire en Iraq en mettant à la disposition de hauts responsables des banques en Iraq des renseignements et de la documentation au sujet du développement du secteur bancaire dans les pays arabes et dans le monde entier; UN :: المساهمة في عملية تطوير العمل المصرفي في العراق، من خلال تزويد المسؤولين المصرفيين العراقيين بمستندات ووثائق تتعلق بميادين تطور الصناعة المصرفية على الصعيدين العربي والعالمي.
    banque, bijouterie, qu'importe, mais d'abord on sauve la galaxie. Open Subtitles يمكنكِ حتى أختيار الهدف العمل المصرفي , المجوهرات , أياً يكن
    Ces procédures aboutiront à des projets de développement qui sont conformes aux meilleures pratiques internationales en matière de banque et de mise en œuvre technique; UN ومن شأن تلك الإجراءات أن تؤدّي إلى القيام بمشاريع تنموية تتماشى مع أفضل الممارسات الدولية المتّبعة في العمل المصرفي والتنفيذ التقني؛
    La modification apportée à la loi sur les établissements bancaires entrera en vigueur le 1er avril 2003 et le secteur en prépare actuellement l'application technique. UN ويبدأ نفاذ تعديل قانون العمل المصرفي اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2003. ويتهيأ القطاع المصرفي في الوقت الراهن للتنفيذ التقني للتعديل.
    - Demande d'informations au titre de l'article 44 1) de la loi sur les établissements bancaires en rapport avec les attentats terroristes du 11 septembre 2001 contre des institutions aux États-Unis (Rundschreiben_15_2001) UN - طلب معلومات بموجب المادة 44 (1) من قانون العمل المصرفي فيما يتصل بالهجمات الإرهابية التي شنت في 11 أيلول/سبتمبر 2001 على مؤسسات في الولايات المتحدة (التعميم رقم 15/2001)
    Les bureaux de change sont donc régis par la loi sur les sociétés, les lois qui s'appliquent à la banque du Soudan, la loi sur les opérations bancaires, le Règlement relatif aux opérations en devises et le Règlement relatif aux opérations de change. UN وهي بذلك تنشأ بموجب قانون الشركات ويحكم عملها قوانين بنك السودان، قانون تنظيم العمل المصرفي ولائحة التعامل بالنقد الأجنبي ولائحة الصرافات.
    Peu après que cette mesure fut prise, un document interne circula entre différents intérêts banquiers anglais et américains, déclarant : Open Subtitles وبعد وقت قصير من اتخاذ هذا التدبير ،تم تداول وثيقة داخلية بين القطاع الخاص البريطاني والمصالح الأمريكية في العمل المصرفي تذكر:
    On entend par fournisseurs le personnel présent dans les locaux de l'ONU qui assure des services de restauration et exerce des activités commerciales, à l'exclusion des banques. UN والباعة هم أفراد يوجدون في مباني الأمم المتحدة يقومون بخدمات المطاعم والأنشطة التجارية الأخرى، عدا العمل المصرفي.
    La loi de 1991 sur la réglementation des activités bancaires donne toute latitude à la banque centrale et à son gouverneur, ainsi que, selon les besoins de la procédure judiciaire, au Ministère de la justice ou aux juges, pour examiner les comptes et les transactions des clients. UN 6 - يمنح قانون العمل المصرفي لسنة 1991 للبنك المركزي ومحافظه سلطة الإطلاع على حسابات ومعاملات العملاء، وكذلك لكل من وزير العدل أو القضاء لأغراض عدلية.
    Système informatisé de restitution des données essentielles sur les comptes, conformément à l'article 24 c) de la loi sur les banques (Kreditwesengesetz, KWG). UN استخدام الحاسوب في استرجاع البيانات الأساسية عن الحسابات وفقا للمادة 24 ج من قانون العمل المصرفي:
    1. Dans la plupart des États, le secret bancaire ne présentait pas de problème particulier, y compris lorsqu'il était réglementé, même si des difficultés de levée du secret avaient été constatées dans quelques pays. UN 1- لم تُعرَض بصدد سرية العمل المصرفي في معظم الولايات القضائية مسائل ذات أهمية، حتى في الحالات المعمول فيها بقواعد سرية العمل المصرفي، ولكن أشيرَ إلى مسائل متعلقة برفع السرية عن العمل المصرفي في عدد قليل من الولايات القضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus