Groupe de travail pour la protection contre l'exploitation | UN | فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين |
Groupe de travail pour la protection contre l'exploitation | UN | فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
Groupe de travail pour la protection contre l'exploitation et la violence sexuelles | UN | فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين |
Le travail accompli par le Groupe de travail chargé de la prévention de l'exploitation et de la violence sexuelles dans les situations de crise humanitaire, qui relève du Comité permanent interorganisations, constitue un des exemples les plus marquants de cette collaboration en 2002. | UN | ومن أبرز الأمثلة على هذا التعاون ما حدث في إطار فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية، التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Nous appuyons le Plan d'action élaboré par le Groupe de travail pour la protection contre l'exploitation et la violence sexuelles dans les situations de crise humanitaire. | UN | إننا نؤيد خطة العمل التي أعدتها فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية. |
Groupe de travail pour la protection contre l'exploitation et la violence sexuelles | UN | فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي |
Ces activités ont été organisées par le PNUD et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, respectivement, sous les auspices du Groupe de travail pour la protection contre l'exploitation et la violence sexuelles. | UN | وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب منسق الشؤون الإنسانية على التوالي الدورات التدريبية، التي نفذت تحت إشراف فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
Le rapport identifie un certain nombre de mesures et d'initiatives clefs entreprises depuis l'adoption, comme la série de bonnes pratiques du Groupe de travail pour la protection contre l'exploitation et la violence sexuelles. | UN | ويحدد التقرير عددا من الإجراءات والمبادرات الرئيسية التي اتخذت منذ اعتماد الاستراتيجية، مثل مجموعة أفضل الممارسات لفرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
Le Groupe de travail pour la protection contre l'exploitation et la violence sexuelles dans les situations de crise humanitaire du Comité permanent interorganisations s'est également engagé à mettre en œuvre la Stratégie et participera aussi à l'élaboration du cadre général. | UN | والتزمت فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين المنبثقة عن اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أيضا بتنفيذ الاستراتيجية، وستساهم كذلك في وضع الإطار. |
Dans ce contexte, le Groupe de travail pour la protection contre l'exploitation et la violence sexuelles, coprésidé par le Département de l'appui aux missions et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, est actuellement le mécanisme dont émanent les orientations stratégiques et l'appui aux initiatives communes des organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales. | UN | وفي هذا السياق، تمثل فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين، التي تشترك إدارة الدعم الميداني مع مكتب منسق الشؤون الإنسانية في رئاستها، الآلية الحالية التي تقدم التوجيهات الاستراتيجية وتدعم المبادرات المشتركة التي تقدمها وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
Un cours destiné aux hauts responsables financé par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et organisé sous les auspices du Groupe de travail pour la protection contre l'exploitation et la violence sexuelles a eu lieu en juillet 2009. | UN | وقد انتهت في تموز/يوليه 2009 أعمال مناسبة للتعلم خصصت لكبار المديرين، ونظمت بدعم من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وتحت إشراف فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
La mise en œuvre de la Stratégie devrait par conséquent continuer d'être pleinement intégrée dans les travaux du Groupe de travail pour la protection contre l'exploitation et la violence sexuelles. | UN | 74 - ولذلك، ينبغي أن يستمر تنفيذ الاستراتيجية بحيث يكون هذا التنفيذ مدمجا بالكامل في عمل فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
Participation à l'organisation de deux réunions du Groupe de travail pour la protection contre l'exploitation et la violence sexuelles, commun au Comité exécutif pour la paix et la sécurité et au Comité exécutif pour les affaires humanitaires | UN | الاشتراك في تنظيم اجتماعين للجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية - اللجنة التنفيذية للسلام والأمن وفرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين |
Le rapport rend compte également des activités menées pendant la période considérée par le Groupe de travail pour la protection contre l'exploitation et la violence sexuelles ainsi que par le Groupe et les équipes Déontologie et discipline du Département de l'appui aux missions. | UN | 40 - وذكرت أن التقرير يبيِّن أيضاً أعمال فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين ووحدة وأفرقة السلوك والانضباط التابعة لإدارة الدعم الميداني أثناء فترة الإبلاغ. |
Comme la circulaire s'applique aussi aux fonds et programmes des Nations Unies, le sujet est inscrit dans le programme du Groupe de travail pour la protection contre l'exploitation et la violence sexuelles dans des situations de crise humanitaire du Comité exécutif de l'action humanitaire et du Comité exécutif pour la paix et la sécurité. | UN | وحيث إن النشرة تسري أيضا على صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، أُدرج هذا الموضوع ضمن عناصر برنامج مداولات فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين التابعة للجنتين التنفيذيتين المعنية إحداهما بالشؤون الإنسانية والأخرى بالسلام والأمن، في العام الحالي. |
Les paragraphes 14 à 16 du rapport contiennent des informations sur les mesures prises par le Groupe de travail pour la protection contre l'exploitation et la violence sexuelles. | UN | 46 - ومضى قائلا إن الفقرات من 14 إلى 16 من التقرير تتضمن معلومات عن التدابير التي اتخذتها فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
Le travail accompli par le Groupe de travail chargé de la prévention de l'exploitation et de la violence sexuelles dans les situations de crise humanitaire, qui relève du Comité permanent interorganisations, constitue un des exemples les plus marquants de cette collaboration en 2002. | UN | ومن أبرز الأمثلة على هذا التعاون ما حدث في إطار فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية، التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Le Groupe de travail chargé de la prévention de l'exploitation et de la violence sexuelles dans les situations de crise humanitaire du Comité permanent interinstitutions a achevé ses travaux en juin 2004 : il a précisé les normes minimales de comportement à observer par le personnel en matière d'exploitation et de violence sexuelles et établi divers instruments et principes d'application sur le terrain. | UN | 30 - وقد أتمت فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية أعمالها في حزيران/يونيه 2004، بعد أن أوضحت معايير السلوك الدنيا التي على الموظفين الأخذ بها فيما يتعلق بمسألة الانتهاك والاستغلال الجنسيين، ووضعت عددا من الأدوات والمبادئ التوجيهية لاستخدامها على الصعيد الميداني. |