"العمل الموسع" - Traduction Arabe en Français

    • travail élargi
        
    • l'élargissement du
        
    • de l'élargissement
        
    Un rapport de la Global Forest Coalition sur la mise en œuvre du programme de travail élargi relatif à la diversité biologique forestière de la Convention sur la biodiversité a également confirmé les préoccupations exprimées par les peuples autochtones. UN وورد أيضا في تقرير أصدره التحالف العالمي للغابات بشأن تنفيذ برنامج العمل الموسع المعني بالتنوع البيولوجي في الغابات في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، ما يؤكد المخاوف التي عبرت عنها الشعوب الأصلية.
    Programme de travail élargi de la CNUDCI UN برنامج العمل الموسع للجنة القانون التجاري الدولي
    Plusieurs membres participent déjà, grâce aux programmes qu'ils exécutent actuellement, à des activités venant appuyer le programme de travail élargi de la Convention. UN وإن عدة أعضاء في الشراكة يشاركون بالفعل، عن طريق برامجهم الراهنة، في الأنشطة الداعمة لبرنامج العمل الموسع للاتفاقية.
    Le programme de travail élargi proposé repose essentiellement sur les activités suivantes : UN 17 - ويتألف برنامج العمل الموسع المقترح من العناصر الأساسية التالية:
    Le lancement de ces activités ne devrait pas retarder l'exécution des autres activités prévues dans le programme de travail élargi aux niveaux international, régional ou national. UN وينبغي ألا يؤدي البدء في هذه الإجراءات إلى تأخير تنفيذ غيرها من الأنشطة في إطار برنامج العمل الموسع على المستويات الدولي والإقليمي والوطني.
    Au cours de la période considérée, de nombreux partenaires ont réagi positivement à cette action en nous fournissant des ressources financières additionnelles, conscients qu'ils sont - tout autant que nous - que notre œuvre commune ne peut progresser si la Commission ne dispose pas de ressources suffisantes pour financer son programme de travail élargi. UN وقد استجاب الكثير من الشركاء لجهودنا بدعمهم لنا من خلال توفير المزيد من الموارد المالية لأنهم يشاركوننا الفهم بأن عملنا المشترك لايمكن إنجازه بدون توفر الموارد الكافية لدعم برنامج العمل الموسع للجنة في الفترة قيد الاستعراض.
    En 2008, la Global Forest Coalition a publié un rapport sur la mise en œuvre du programme de travail élargi sur la diversité biologique forestière de la Convention sur la biodiversité, qu'ont adopté 22 organisations non gouvernementales et organisations autochtones indépendantes de 22 pays différents. UN وفي عام 2008، أعد الائتلاف العالمي للغابات تقريرا عن تنفيذ برنامج العمل الموسع لاتفاقية التنوع البيولوجي بشأن التنوع البيولوجي للغابات، الذي اعتُمد عام 2002 من 22 منظمة مستقلة من المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية في 22 بلدا مختلفا.
    Parmi les importantes conclusions du rapport, l'accent a été mis sur la nécessité d'améliorer la cohérence des politiques en matière de forêts et la mise en œuvre inappropriée du programme de travail élargi sur la diversité biologique de la Convention sur la biodiversité dans la plupart des pays étudiés dans le cadre du processus de suivi. UN وكان من بين الاستنتاجات الهامة للتقارير ضرورة تحسين اتساق السياسات في مجال الغابات، والتنفيذ غير السليم لبرنامج العمل الموسع لاتفاقية التنوع البيولوجي بشأن التنوع البيولوجي للغابات، وذلك في معظم البلدان المشمولة بعمليات الرصد.
    La Conférence des parties à la Convention sur la diversité biologique a adopté, à sa sixième réunion en 2002, le programme de travail élargi sur la diversité biologique des forêts. UN 53 - وفي عام 2002، اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في اجتماعه السادس، برنامج العمل الموسع بشأن التنوع البيولوجي للغابات.
    La Commission estime que cette recommandation est en contradiction avec la recommandation 7, qui tend à limiter la durée des sessions à 10 jours ouvrables, car un programme de travail élargi demanderait des sessions plus longues. UN 14 - ترى اللجنة أن هذه التوصية تناقض التوصية 7 الخاصة بقصر مدة الدورات على 10 أيام عمل، لأنه سيلزم عندئذ مزيد من الوقت لتناول برنامج العمل الموسع على وجه كاف خلال الدورة.
    :: Simultanément, la mise en vigueur de l'instrument juridiquement non contraignant tendra à réaliser les objectifs des composantes relatives aux forêts des autres arrangements multilatéraux sur l'environnement, ainsi que le Programme de travail élargi sur la diversité biologique des forêts de la Convention sur la diversité biologique. UN :: وفي الوقت نفسه، يميل تنفيذ الصك غير الملزم قانوناً إلى تحقيق أهداف المكونات الحرجية للاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف بما في ذلك برنامج العمل الموسع المعني بالغابات التابع لاتفاقية التنوع البيولوجي.
    b) A invité les Parties à communiquer au secrétariat, au plus tard le 17 août 2007, leurs vues sur un programme de travail élargi, tenant compte, notamment, des éléments mentionnés au paragraphe 61 cidessus, afin que ces vues soient réunies dans un document de la série < < Divers > > ; UN (ب) دعت الأطراف إلى موافاة الأمانة في موعد أقصاه 17 آب/أغسطس 2007 بآرائها بشأن برنامج العمل الموسع بحيث تعكس، في جملة أمور، العناصر المذكورة في الفقرة 61 أعلاه، من أجل تجميعها في وثيقة متفرقات؛
    Convention sur la diversité biologique. L'application du programme de travail élargi sur la diversité biologique des forêts de la Convention sur la diversité biologique (décision VI/22 de la Conférence des Parties à la Convention, annexe) repose sur les priorités et les besoins des pays. UN 28 - اتفاقية التنوع البيولوجي: يستند مقرر مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي سادسا/22، المتعلق بتنفيذ برنامج العمل الموسع للتنوع البيولوجي للغابات الخاص باتفاقية التنوع البيولوجي، إلى الأولويات والاحتياجات الوطنية.
    Les participants ont discuté de la diversité biologique des forêts, entre autres, et adopté la Décision VI/22 sur la diversité biologique des forêts (notamment le programme de travail élargi sur la diversité biologique des forêts). UN وناقش الاجتماع ضمن أمور أخرى التنوع البيولوجي للغابات واعتمد القرار سادسا/22 بشأن التنوع البيولوجي(11) للغابات (بما في ذلك برنامج العمل الموسع المعني بالتنوع البيولوجي للغابات).
    Le programme de travail élargi de la Convention sur la diversité biologique sur la diversité biologique des forêts, adopté à la sixième réunion de la Conférence des Parties en avril 2002, comporte des activités destinées à réduire le déboisement et la dégradation des forêts résultant des menaces existant à l'échelon mondial, régional et local. UN 34 - ويشمل برنامج العمل الموسع لاتفاقية التنوع البيولوجي والمتعلق بالتنوع البيولوجي للغابات، الذي اتُفق عليه في الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية المعقود في نيسان/أبريل 2002، أنشطة ذات صلة تهدف إلى الحد من إزالة الغابات وتدهورها جراء الأخطار العالمية والإقليمية والمحلية.
    Dans le programme de travail élargi sur la diversité biologique des forêts, il est souligné que des ressources financières nouvelles et supplémentaires, associées à un transfert de technologie et au renforcement des capacités, sont nécessaires pour faciliter la mise en oeuvre effective du programme de travail élargi par les pays en développement. UN 29 - ويسترعي برنامج العمل الموسع للتنوع البيولوجي للغابات الانتباه إلى ضرورة إيجاد موارد مالية جديدة وإضافية، إلى جانب نقل التكنولوجيا وبناء القدرات، لكي تتمكن البلدان النامية من تنفيذ برنامج العمل الموسع بفعالية.
    S'agissant du programme de travail élargi de la CNUDCI, le Bureau des services de contrôle interne a indiqué dans son rapport que des doutes avaient été exprimés sur le point de savoir si le Service du droit commercial international serait en mesure d'assurer la même qualité et de faire preuve de la même efficacité étant donné que ses effectifs n'avaient pas été augmentés depuis 1968. UN 12 - وفيما يتعلق ببرنامج العمل الموسع للأونسيترال ذكر تقرير المكتب أنه قد أعرب عن شكوك بالنسبة لاستطاعة فرع القانون التجاري الدولي الاحتفاظ بالجودة والفعالية اللتين تتسم بهما أعماله نظرا للحقيقة المتمثلة في أن الموارد من الموظفين ما زالت عند المستويات التي كانت عليها في عام 1968.
    Le montant additionnel demandé au titre de l'exécution du programme de travail élargi proposé servira à financer trois nouveaux postes d'administrateur (1 D-1, 1 P-4 et 1 P-3) et deux postes d'agent des services généraux (autres catégories), et de couvrir l'accroissement des dépenses autres que celles liées aux postes. UN وتتعلق الاحتياجات الاضافية من الموارد المطلوبة لتنفيذ برنامج العمل الموسع المقترح بثـــــلاث وظـائف جديدة من الفئات الفنية (وظيفة برتبة مد - 1، وواحدة برتبة ف - 4، وواحدة برتبة ف - 3) ووظيفتين من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)، وزيادة في التكاليف غير المتعلقة بالوظائف.
    i) Mettre en oeuvre le programme de travail élargi et orienté vers l'action de la Convention sur la diversité biologique, qui concerne tous les types de diversité biologique forestière, en étroite collaboration avec le Forum, les membres du Partenariat et d'autres conventions et processus relatifs aux forêts, avec la participation de toutes les parties prenantes concernées. UN (ط) تنفيذ برنامج العمل الموسع ذي الوجهة العملية التابع لاتفاقية التنوع البيولوجي على كافة فئات التنوع البيولوجي للغابات، وذلك في تعاون وثيق مع المنتدى وأعضاء الشراكة وسائر العمليات والاتفاقيات المتصلة بالغابات، مع إشراك كافة الأطراف المؤثرة ذات الصلة.
    Étant donné l'élargissement du programme de travail du PNUE avec la création proposée d'un nouveau sous-programme 7, État de l'environnement, et avec les nouvelles activités prescrites par la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, plusieurs délégations ont posé des questions sur le suivi et l'évaluation. UN 22 - وفي ضوء برنامج العمل الموسع لبرنامج البيئة بما في ذلك الإنشاء المقترح لبرنامج فرعي جديد 7، إبقاء البيئة قيد الاستعراض، والأنشطة الجديدة التي صدر بها تكليف من المؤتمر.
    Le Bureau a continué d'organiser des activités de communication et de sensibilisation. Son site Web a été remanié et actualisé pour tenir compte de l'élargissement du champ des activités menées pour prévenir le génocide, les crimes de guerre, le nettoyage ethnique et les crimes contre l'humanité, ainsi que pour promouvoir la responsabilité de protéger. UN 65 - وواصل المكتب تنظيم أنشطته المتعلقة بالتواصل والتوعية، وجرى تنقيح الموقع الشبكي للمكتب وتحديثه ليعكس العمل الموسع الذي اضطُلع به في مجال منع الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، وكذلك الأعمال المتصلة بالنهوض بمسؤولية الحماية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus