Le Gouvernement népalais a adopté le Plan d'action national pour l'année de la lutte contre la violence sexiste (2010). | UN | وقد اعتمدت حكومة نيبال في عام 2010، خطة العمل الوطنية بشأن العنف القائم على نوع الجنس. |
Donner aux femmes les moyens nécessaires pour participer à la prise de décisions est l'une des priorités inscrites dans le Plan d'action national pour l'égalité des sexes. | UN | ويشكل تمكين المرأة في مجال صنع القرار إحدى المجالات ذات الأولوية في خطة العمل الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين. |
:: Des mesures pour adopter et accélérer l'application du Programme d'action national sur l'égalité des chances des hommes et des femmes; | UN | :: تدابير للمضي والإسراع في تنفيذ خطة العمل الوطنية بشأن تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛ |
Le Plan national d'action pour l'intégration avait été adopté en janvier 2010 pour soutenir cette politique. | UN | وقد اعتمدت في كانون الثاني/يناير 2010 خطة العمل الوطنية بشأن الإدماج من أجل دعم هذه السياسة. |
Plan d'action national relatif aux femmes, à la paix et à la sécurité | UN | خطة العمل الوطنية بشأن المرأة والسلام والأمن |
Les mesures appliquées dans ce domaine, en particulier en matière de formation et de sensibilisation, seront intensifiées conformément au Plan national d'action sur l'intégration. | UN | وسيجري تكثيف التدابير القائمة، ولا سيما في مجال التدريب ورفع مستوى الوعي، وفقاً لخطة العمل الوطنية بشأن الإدماج. |
Dans le cadre d'une initiative visant à améliorer le plan d'action national contre le trafic d'êtres humains, cinq séminaires régionaux ont été organisés en 2011. | UN | وقد أدت مبادرة لتحسين خطة العمل الوطنية بشأن الاتجار بالبشر إلى عقد خمس حلقات دراسية إقليمية في 2011. |
:: L'adoption d'un Plan d'action national en faveur des femmes; | UN | :: اعتماد خطة العمل الوطنية بشأن المرأة؛ |
Une réglementation relative aux primes a été adoptée par le Cabinet et l'on est en train de mettre la dernière main au Plan d'action national pour un travail décent. | UN | وأقر مجلس الوزراء لائحة المكافآت ويجري استكمال خطة العمل الوطنية بشأن العمل اللائق. |
Par ailleurs, des travaux en vue de la finalisation d'un plan d'action national pour les femmes, la paix et la sécurité sont en cours. | UN | ويجري العمل أيضا على وضع الصيغة النهائية لخطة العمل الوطنية بشأن المرأة والسلام والأمن. |
En raison de cette rupture, l'élaboration concertée du Plan d'action national pour les droits de l'homme est dans l'impasse. | UN | ونتيجة لذلك تعطلت الصياغة المشتركة لخطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
Il a entrepris d'élaborer un plan d'action national sur la résolution 1325 en 2007. | UN | وقد شرعت في عام 2007 في صياغة خطة العمل الوطنية بشأن تنفيذ القرار 1325. |
En Azerbaïdjan, le plan d'action national sur la parité comprend des dispositions intéressant la lutte contre la désertification, la dégradation des sols et la surexploitation des terres. | UN | ففي أذربيجان تضم خطة العمل الوطنية بشأن نوع الجنس أحكاماً ذات صلة بالكفاح ضد التصحر، وتردي التربة والاستخدام غير المستدام لموارد الأراضي. |
L'élaboration de programmes d'action nationaux sur la lutte contre la désertification progresse dans quatre pays, et la République de Moldova vient d'adopter un programme d'action national sur 10 ans. | UN | وتتقدم عملية إعداد برامج العمل الوطنية بشأن مكافحة التصحر في أربعة بلدان، في حين تم مؤخراً إقرار خطة عمل وطنية مدتها عشر سنوات في جمهورية مولدوفا لهذا الغرض. |
Plan national d'action pour la promotion de la participation des femmes aux processus décisionnels; | UN | خطة العمل الوطنية بشأن النهوض بالمرأة في عمليات صنع القرار |
En outre, le Comité recommande que ce plan national d'action pour les enfants soit traduit dans les langues locales et diffusé largement auprès des autorités locales et des organisations non gouvernementales, qui jouent un rôle important dans sa mise en œuvre. | UN | وتوصي اللجنة فضلاً عن ذلك بأن تترجم خطة العمل الوطنية بشأن الأطفال إلى اللغات المحلية وأن تعمم على نطاق واسع على الحكومات والمنظمات غير الحكومية المحلية على اعتبار أنها تضطلع بدور هام في تنفيذها. |
Elle aimerait savoir pourquoi le plan national d'action pour l'égalité des salaires a été retiré. | UN | وتَوَدُّ أن تعرف لماذا سُحبت خطة العمل الوطنية بشأن المساواة في الأجور. |
L'ONUCI a apporté une assistance technique et des conseils au Ministère de la justice et des droits de l'homme pour la rédaction du Plan d'action national relatif aux droits de l'homme. | UN | قدّمت العملية المساعدة التقنية والمشورة إلى وزارة العدل وحقوق الإنسان فيما يتعلق بصياغة خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان. |
Le projet de plan national d'action sur la violence domestique prévoit aussi des travaux de recherche, notamment une étude sur le coût de la violence domestique. | UN | وأضافت أن مشروع خطة العمل الوطنية بشأن العنف العائلي مهد الطريق للبحث، وبخاصة في مجال دراسة تكلفة العنف العائلي. |
Plan d'action national contre la violence sexiste | UN | خطة العمل الوطنية بشأن العنف القائم على نوع الجنس |
46. Turquie. La célébration de la Journée internationale a été l'occasion de discuter de la mise en oeuvre du Plan d'action national en faveur des personnes handicapées. | UN | ٤٦ - تركيا: أتاح الاحتفال باليوم الدولي فرصة لمناقشة تنفيذ خطة العمل الوطنية بشأن المعوقين. |
Des plans d'action nationaux sur l'égalité des sexes comportant des objectifs et des indicateurs clairs peuvent conduire à plus de responsabilisation et plus de transparence. | UN | ويمكن لخطط العمل الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين التي لها أهداف ومؤشرات واضحة، أن تعزز المساءلة والشفافية. |
Le plan national d'action contre la violence sexiste constitue une réponse globale à toutes les formes de violence à l'encontre des femmes. | UN | وتوفر خطة العمل الوطنية بشأن العنف القائم على نوع الجنس استجابة شاملة لجميع أشكال العنف القائم على نوع الجنس. |
Dans d'autres pays, des plans d'action nationaux en faveur de l'égalité des sexes sont inclus au titre d'un chapitre dans les stratégies nationales de développement. | UN | وفي بلدان أخرى، ترد خطط العمل الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين فصلاً في استراتيجيات التنمية الوطنية. |
I. Note d'orientation relative à l'établissement des inventaires et des plans d'action nationaux concernant l'emploi des jeunes soumise en application de la résolution 57/165 de l'Assemblée générale | UN | الأول - مذكرة توجيهية تتعلق بإعداد عمليات المراجعة وخطط العمل الوطنية بشأن تشغيل الشباب استجابة للقرار 57/165 بشأن تعزيز تشغيل الشباب |
Plans d'action nationaux relatifs aux droits de l'homme et capacités nationales | UN | خطط العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان وبناء القدرات الوطنية |
6) Le Comité note avec satisfaction l'adoption d'un plan national d'action relatif aux droits de l'homme. | UN | (6) وتلاحظ اللجنة مع التقدير أنه تم اعتماد خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان. |
362. Les États-Unis d'Amérique ont salué l'adoption du plan national d'action de promotion et de protection des droits de l'homme. | UN | 362- ورحبت الولايات المتحدة الأمريكية باعتماد نيجيريا لخطة العمل الوطنية بشأن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Plan d'action national de lutte contre la violence sexiste | UN | خطة العمل الوطنية بشأن العنف الجنساني |